MULTIPLE ACTORS in Russian translation

['mʌltipl 'æktəz]
['mʌltipl 'æktəz]
многочисленные субъекты
numerous actors
multiple actors
многочисленными сторонами
различными сторонами
various parties
different parties
various actors
different actors
various stakeholders
different stakeholders
different sides
variety of parties
multiple actors
variety of actors
многочисленными субъектами
multiple actors
multiple constituencies
многочисленных субъектов
multiple actors
multitude of actors
многочисленных участников
of multiple actors
numerous actors
numerous participants

Examples of using Multiple actors in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that combine several strategies, bringing together multiple actors to address the many causes
которые сочетают несколько стратегий и объединяют многочисленных субъектов в интересах устранения многих причин
technologies per se but the end goal of working substantively across agencies and with multiple actors to achieve a common development objective through joint planning and programming.
конечной задачей осуществления активной работы в учреждениях и с многочисленными субъектами в целях достижения общей цели в области развития с помощью совместного планирования и составления программ.
To respond to alleged violations of the Law of Armed Conflict, the United States grants multiple actors within the Department of Defense
Для реагирования на предполагаемые нарушения норм права вооруженного конфликта Соединенные Штаты предоставляют многочисленным сторонам в министерстве обороны
At the same time, with multiple actors involved in a range of humanitarian, security
В то же самое время с учетом того, что многочисленные стороны принимают участие в широкомасштабной гуманитарной деятельности,
It is proposed to strengthen the Unit in order to coordinate the multiple actors involved in the provision of assistance more widely, more directly and in a more proactive manner through increased direct engagement and support.
Предлагается укрепить Группу в целях обеспечения более широкой, непосредственной и активной координации работы многочисленных сторон, участвующих в оказании помощи, через расширение прямой вовлеченности и поддержки.
To be truly effective, contemporary peace processes require the contribution of multiple actors whose assistance can be tapped at different stages of the process in accordance with their specific strengths.
Для того чтобы современные мирные процессы были эффективными, необходимо участие многих действующих лиц, к помощи которых можно было бы прибегать на различных стадиях этого процесса с учетом сильных сторон, имеющихся у каждого из них.
Multiple actors have a role in implementing and monitoring such financing regimes, including governments,
В осуществлении и мониторинге таких режимов финансирования должны играть свою роль многие субъекты, в том числе правительство,
Successful projects have often involved multiple actors(i.e., non-governmental organizations,
Успех проектов во многом зависел от участия разных партнеров( т. е. неправительственной организации,
Sanitation for low-income households is often provided on site and multiple actors are involved, with activities ranging from constructing,
Санитария в домохозяйствах с низкими доходами часто обеспечивается на месте, и в этом участвуют многие субъекты, которые занимаются разнообразной деятельностью начиная от сооружения,
Moreover, the Committee reiterates that it recognizes the importance of integrated approaches to help multiple actors address complex problems in a coherent manner see A/61/937, para. 22.
Более того, Комитет еще раз подчеркивает, что он признает важное значение применения комплексных подходов к оказанию многочисленным заинтересованным сторонам помощи в согласованном и эффективном решении сложных проблем см. A/ 61/ 937, пункт 22.
Obviously, completion of the work on the topic would require consultations with multiple actors, including the United Nations
Представляется очевидным, что завершение работы над этой темой потребует проведения консультаций со многими действующими лицами, включая Организацию Объединенных Наций
The gap between the real world of multiple actors and governance mostly limited to a few State entities renders such national
В силу разрыва между реальным миром с участием многочисленных действующих лиц и управлением, которое ограничивается в основном несколькими государственными образованиями,
But presently this is problematic as the Inspectors were informed that where multiple actors conduct investigations,
Но в настоящее время это сопряжено с проблемами, так как Инспекторы были проинформированы о том, что в тех случаях, когда расследования проводят разные субъекты, никакой статистики людских
which is made available, shared and used by multiple actors in network countries simultaneously.
которая становится доступной для обмена и использования со стороны многочисленных субъектов в странах, которые входят в сеть одновременно.
work together on a range of issues within a framework of collective security that may involve multiple actors.
в рамках механизма коллективной безопасности, предусматривающего возможность участия многих структур.
the identity of the human rights violator may not always be clear because responsibility for maternal mortality may be attributable to multiple actors, including family members,
личность нарушителя прав человека не всегда может быть установлена, поскольку ответственность за материнскую смертность может быть возложена на многие стороны, включая членов семьи,
financial management of approved funds and requires the development of complex new financial arrangements involving multiple actors.
обусловило необходимость разработки сложных и новых финансовых механизмов, предусматривающих участие целого ряда участников деятельности.
and partnerships with multiple actors, including national authorities,
и партнерство со многими субъектами, включая национальные органы,
the humanitarian community, the multiple actors, and that critical areas of cooperation are identified.
гуманитарными организациями и многочисленными заинтересованными сторонами, а также определению важнейших областей сотрудничества.
reinsertion and reintegration between multiple actors, both within and outside the United Nations system,
реориентации и реинтеграции между многочисленными сторонами как внутри системы Организации Объединенных Наций,
Results: 54, Time: 0.0783

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian