OBSERVER TEAM in Arabic translation

[əb'z3ːvər tiːm]
[əb'z3ːvər tiːm]
لأفرقة المراقبين
أفرقة المراقبين
ﻷفرقة المراقبين
أفرقة المراقبة
فريق مراقبين
أفرقة مراقبي

Examples of using Observer team in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The use of a United Nations civilian observer team responds to the need to safeguard the rights of the affected populations.
والاستعانة بفريق من المراقبين المدنيين التابعين للأمم المتحدة يلبي الحاجة إلى كفالة حقوق السكان المتضررين
MONUC has placed an observer team in Mambasa and will endeavour to place a team in Komanda.
وقد قامت البعثة بوضع فريق من المراقبين في مامباسا وسوف تسعى إلى وضع فريق آخر في كوماندا
Hasan Nuhanović(former Language Assistant, UNPROFOR United Nations Military Observer Team Srebrenica).
حسن نوهانوفيتش مساعد اللغات السابق في فريق المراقبين العسكريين التابع لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتسا
Hour security provided at 5 premises, 10 installations/facilities and 12 military observer team sites, as well as VIP protection.
توفير خدمات أمنية على مدار الساعة لخمسة مبان وعشرة مرافق ومنشآت و 12 موقعا لأفرقة المراقبة العسكريين وتوفير الحماية لكبار المسؤولين
We wish Mozambique all success in these elections, during which Cape Verde will be present as part of an observer team from the United Nations Operation in Mozambique.
ونحن نتمنى لموزامبيق كل النجاح في تلك اﻻنتخابات التي سيشترك فيها الرأس اﻷخضر ضمن فريق المراقبين التابع لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق
In the aftermath of that massacre, the Security Council was called upon to send an observer team to our country.
وفي أعقاب تلك المجزرة، طلب من مجلس اﻷمن أن يوفد فريقا من المراقبين إلى بلدنا
The Chief Military Observer and his staff will continue to be based at Freetown and an observer team will cover the area around the capital, including Hastings.
وسيستمر وجود كبير المراقبين العسكريين وموظفوه في فريتاون، وسيتولى فريق من المراقبين تغطية المنطقة المحيطة بالعاصمة بما فيها هيستنغز
In order to fulfil its mandate, UNMEE has maintained the same number of posts and military observer team sites and is conducting on average the same number of patrols within existing resources and restrictions.
وحتى يتسنى للبعثة تأدية ولايتها، أبقت على نفس العدد من المواقع ومواقع فريق المراقبين العسكريين، وهي تقوم في المتوسط بنفس العدد من الدوريات في حدود الموارد المتاحة والقيود المفروضة
On 4 September, at approximately 2000 hours, the observer team assigned to the Trbusnica border crossing-point(a bridge across the Drina River) was told by the Chief of the police team on duty that the bridge would be the target of a NATO airstrike.
وفي حوالى الساعة ٠٠/٢٠ من يوم ٤ أيلول/سبتمبر، أبلغ رئيس فريق الشرطة الذي كان مداوما فريق المراقبين المكلف بالعمل في نقطة العبور الحدودية في تربوسنيتشا جسر عبر نهر درينا بأن الجسر سيكون هدفا لضربات جوية من قوات الناتو
The Mission provides administrative, logistical and technical support to its substantive civilian, military and civilian police personnel, deployed both at headquarters locations as well as in nine military observer team sites throughout the Mission area.
وتقدم البعثة الدعم الإداري واللوجيستي والتقني للأفراد المدنيين الفنيين والعسكريين وأفراد الشرطة المدنية التابعين لها المتمركزين في مواقع المقر وكذلك في 9 مواقع لأفرقة المراقبين العسكريين في جميع أنحاء منطقة البعثة
Achieved in the 72 military observer team deployment sites and in most of the main localities in the 11 provinces of the Democratic Republic of the Congo(3.4 million internally displaced persons, 380,000 refugees and 17 million food-deficient persons).
تحقق في مواقع نشر أفرقة المراقبين العسكريين الـ 72 وفي معظم البلدات الرئيسية في مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية الـ 11(3.4 مليون من المشردين داخليا، و 000 380 من اللاجئين و 17 مليون من السكان الذين يعانون من سوء التغذية
The Mission provides administrative, logistical and technical support to its substantive civilian, military, civilian police and Identification Commission components, deployed both at its headquarters locations as well as in 10 military observer team sites throughout the Mission area.
وتوفر البعثة الدعم الإداري والسوقي والتقني لعناصرها التالية: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الشرطة المدنية، ولجنة تحديد الهوية، والموزعة على أماكن مقارها فضلا عن 10 مواقع لأفرقة المراقبين العسكريين في جميع أنحاء منطقة البعثة
In the spirit of the above-mentioned, Uganda wishes to observe a unilateral 24-hour ceasefire provided that a United Nations military observer team establishes a presence on the Uganda People ' s Defence Force(UPDF) side.
فإن أوغندا، عملا بروح ما سبق الإشارة إليه، تعرب عن رغبتها في التقيد بوقف لإطلاق النار من جانب واحد مدته 24 ساعة، شريطة قيام فريق المراقبين العسكريين التابع للأمم المتحدة بالتمركز على الجانب التابع لقوات الدفاع الشعبي في أوغندا
In this context, the closure of the two sector headquarters and the subsequent redeployment of their military personnel to nine observer team sites had enabled MINURSO to expand its ceasefire monitoring activities through a strengthened presence on the ground.
وفي هذا السياق، يُذكر أن إغلاق مقري القطاعين، وما تلاه من نقل الأفراد العسكريين العاملين فيهما إلى تسعة مواقع لأفرقة المراقبين العسكريين، قد مكّن البعثة من توسيع نطاق أنشطتها المتعلقة برصد وقف إطلاق النار عن طريق تعزيز وجودها في الميدان
UNC liaison officers from the nine United Nations Member States still represented in UNC participate in these UNC joint observer team activities in the DMZ.
وﻻيزال ضباط اﻻتصال في قيادة اﻷمم المتحدة من الدول التسع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الممثلة في هذه القيادة حتى اﻵن يشتركون في هذه اﻷنشطة ﻷفرقة المراقبين المشتركة التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة في المنطقة المجردة من السﻻح
Maintenance supplies. Additional requirements of $688,700 resulted from actual requirements being higher than previously estimated for the maintenance of all UNAVEM premises at Luanda, six regional headquarters and some 60 observer team sites.
لوازم الصيانة- نجمت احتياجات إضافية قدرها ٧٠٠ ٦٨٨ دوﻻر عن زيادة اﻻحتياجات الفعلية عما كان مقدرا لصيانة جميع أماكن البعثة في لواندا وستة مقار إقليمية وحوالي ٦٠ من مواقع أفرقة المراقبين
Despite the absence of any peace agreement in the area and almost continuous fighting, MONUC has added a civilian presence to its observer team in Bunia, where Uganda retains up to two battalions.
وعلى الرغم من عدم وجود أي اتفاق سلام في المنطقة ومن تواصل القتال بصورة تكاد تكون مستمرة، قامت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بإضافة وجود مدني إلى فريق المراقبين التابع لها في بونيا حيث تحتفظ أوغندا بكتيبتين
Evolving logistical requirements have already led the Mission to install three communication ground stations at military observer team sites, upgrade some information technology equipment and accommodation at various locations in the Mission area, and improve security conditions at headquarters in Laayoune.
وأدت الاحتياجات المتغيرة من السوقيات إلى قيام البعثة بتركيب ثلاث محطات أرضية للاتصالات في مواقع أفرقة المراقبة العسكرية، ورفع قدرة بعض معدات تكنولوجيا المعلومات وأماكن الإيواء في مختلف المواقع في منطقة البعثة، وتحسين ظروف الأمن في المقر في العيون
The Mission provides administrative, logistical and security support to its substantive civilian, military and United Nations police personnel, deployed both at headquarters locations and in the nine military observer team sites throughout the Mission area.
وتقدم البعثة الدعم الإداري واللوجستي والأمني إلى أفرادها الفنيين المدنيين والعسكريين وموظفي شرطة الأمم المتحدة، المنتشرين في كل من مواقع المقر وفي التسعة مواقع لأفرقة المراقبين العسكريين في جميع أنحاء منطقة البعثة
These contracts related to the provision of temporary local labour for matériel handling, site preparation and other general services at the six regional headquarters and observer team sites throughout the mission area($322,300).
وكانت هذه العقود تتصل بتوفير العمالة المحلية المؤقتة الﻻزمة لمناولة اﻷعتدة وإعداد المواقع وغير ذلك من الخدمات العامة في المقار اﻹقليمية الستة ومواقع أفرقة المراقبين في كافة أنحاء منطقة البعثــة ٣٠٠ ٣٢٢ دوﻻر
Results: 82, Time: 0.0645

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic