OFFSET BY in Arabic translation

['ɒfset bai]
['ɒfset bai]
يعوضه
offset by
compensated
makes up
التعويض عن
تعويضه من خلال
تعوضه
compensated
replace
she makes up
offset by
يعوض ب
ويُقابَل
قابل ذلك من
وتقابل هذا الانخفاض
للتعويض عن

Examples of using Offset by in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The reduction is the net effect of a decrease in rental estimates, owing to lease renegotiation, and a reduction of office space in Mexico City, offset by a proposal to establish an additional P-4 post.
ويمثل هذا اﻻنخفاض اﻷثر الصافي ﻻنخفاض المبالغ المقدرة لرسوم اﻻيجار، بسبب إعادة التفاوض على عقود اﻻيجار، وتقليــص مساحــة المكاتــب فــي مكسيكو سيتي، وما قابل ذلك من اقتراح إنشاء وظيفة اضافية برتبة ف- ٤
Contributions to core resources increased by 1 per cent to $975 million, compared to $967 million in 2010, due to favourable exchange rate movements in 2011 and partially offset by a decrease in the value of contributions(in the currency of the remittance).
وزادت المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية بنسبة 1 في المائة لتصل إلى 975 مليون دولار، بالمقارنة مع 967 مليون دولار في عام 2010 بفضل تحركات أسعار الصرف المواتية في عام 2011، وقوبلت جزئيا بانخفاض في قيمة المساهمات(بعملة التحويلات
(b) Determines that any harm to creditors of that group member will be offset by the benefit to be derived from advancing finance,
(ب) أن أي ضرر سيلحق بدائني ذلك العضو في المجموعة سوف تعوّضه المنفعة المتأتّية من تقديم التمويل أو منح المصلحة الضمانية
An additional appropriation of $769,000 would be required under section 28(Staff assessment), offset by the same amount under income section 1(Income from staff assessment).
وسيلزم اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٧٦٩ دوﻻر تحت الباب ٢٨ اﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين( تعوض بنفس المبلغ تحت باب اﻹيرادات ١)اﻹيرادات اﻵتية من اﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
Expenditures reflect actual utilization of ICT infrastructure services and the service-level agreement with the Office of Information and Communications Technology by existing staff, offset by the acquisition of IT equipment.
وتعكس النفقات الاستخدام الفعلي من جانب الموظفين الحاليين لخدمات الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والاتفاق المتعلق بمستوى الخدمات المعقود مع مكتب تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، ويقابله احتياز معدات تتعلق بتكنولوجيا المعلومات
The increase in posts funded from the Environment Fund is offset by the reduction of 72 posts funded under trust funds:
أما الزيادة في الوظائف الممولة من صندوق البيئة فيقابلها انخفاض قدره 72 وظيفة ممولة من الصناديق الاستئمانية:
This was partially offset by an additional expenditure of $376,800 for the contracting of one fixed-wing aircraft type(DHC-7) for medical evacuations, in replacement of one Bell-212 helicopter.
وقد عوض عن ذلك جزئيا نفقات إضافية قدرها 800 376 دولار للتعاقد على طائرة ثابتة الجناحين من طراز DHC-7 للإجلاء الطبي، لتحل محل طائرة عمودية من طراز Bell-212
Our goal is to always be the most professional company in the field of manufacturing corrugated carton printing flexo and offset by using the most advanced technology in the manufacture of corrugated carton and also by establishing long-term business relationship with our clients.
إن هدفنا دائماً أن نتربع على قمة عرش مجال تصنيع الكرتون المضلع وطباعة الفلكسو والأوفست باستخدام أحدث التقنيات في هذا المجال وبناء علاقة قوية وطويلة الأمد مع عملاؤنا
Expenditures exceeded apportionment for military and police personnel by $1.6 million, which was more than offset by lower requirements for civilian personnel($0.1 million) and operational costs($5 million).
وقد تجاوزت النفقات المخصصات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بمبلغ 1.6 مليون دولار الذي عوض عنه بمقدار أكبر احتياجات أقل تحت بندي" الموظفون المدنيون"(0.1 مليون دولار)، و" التكاليف التشغيلية"(5 ملايين دولار
This was partially offset by a 5 per cent increase in hazard pay effective 1 January 2009, as well as the greater number of staff in the field that moved to the United Nations-provided accommodation.
وقوبل ذلك جزئيا بزيادة نسبتها 5 في المائة في بدل المخاطر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، فضلا عن ارتفاع عدد الموظفين العاملين في الميدان الذين انتقلوا إلى أماكن الإقامة التي توفرها الأمم المتحدة
Similarly, net additional requirements of $2,100 under other equipment were due to the need to provide for unbudgeted medical and dental equipment costs, partially offset by savings under spare parts, repairs and maintenance.
كذلك، فإن اﻻحتياجات اﻹضافية البالغ صافيها ٠٠١ ٢ دوﻻر في إطار بند المعدات اﻷخرى ناجمة عن الحاجة لرصد المبالغ الﻻزمة لتغطية تكاليف معدات طبية ومعدات لطب اﻷسنان لم تكن مدرجة في الميزانية وعوضت هذه التكاليف جزئيا بالوفورات المحققة في إطار بند قطع الغيار والتصليح والصيانة
The net decrease under posts($511,200) reflects the redeployment of eight General Service posts to the programme support area($1,238,800), partly offset by an increase of $727,600 owing to the delayed impact of posts established in the biennium 2008-2009.
والنقصان الصافي في بند الوظائف(200 511 دولار) يعكس نقل 8 وظائف من فئة الخدمات العامة إلى دعم البرنامج(800 238 1 دولار)، وهو ما تعوضه بصورة جزئية زيادة تبلغ 600 727 دولار نظرا للأثر المتأخر للوظائف المنشأة في الفترة 2008-2009
Furthermore, an additional appropriation of $728,100 will be required under section 28, Staff assessment, offset by the same amount under income section 1, Income from staff assessment.
وسيلزم فضﻻ عن ذلك، في الباب ٢٨، اﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٧٢٨ دوﻻر، يعادل بنفس المبلغ في إطار باب اﻹيرادات ١: اﻹيرادات من اﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
The net decrease of $643,200 in post resources relates to the proposed abolishment of two P-5 posts, as reflected in table 28.6, item 1; partly offset by the proposed reclassification in Armenia and Azerbaijan of two Local level posts of Information Assistant to the National Information Officer level.
دولار في الموارد المتعلقة بالوظائف يتصل بالإلغاء المقترح لوظيفتين برتبة ف-5، على النحو المبين في البند 1 من الجدول 28-6؛ وتقابل هذا الانخفاض جزئياً إعادة التصنيف المقترحة لوظيفتين في أذربيجان وأرمينيا من الرتبة المحلية لمساعد شوؤن إعلام بجعلهما وظيفتين لموظف وطني لشؤون الإعلام
This decrease mainly reflects downward adjustments under three budget sections, namely, conference servicing requirements under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management($15.4 million), special political mission requirements under section 3, Political affairs($80.5 million), and safety and security requirements under section 33, Safety and security($23.2 million), partially offset by a net increase under other budget sections($5.9 million).
ويعكس هذا الانخفاض بصفة أساسية انخفاضات جرت في إطار ثلاثة أبواب من أبواب الميزانية، وهي احتياجات خدمات المؤتمرات في إطار الباب 2، وشؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات(15.4 مليون دولار)، واحتياجات البعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية(80.5 مليون دولار)، واحتياجات السلامة والأمن في إطار الباب 33، السلامة والأمن(23.2 مليون دولار)، وتقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة صافية في إطار أبواب أخرى من الميزانية(5.9 ملايين دولار
The net decrease of $3,405,100 is mainly attributable to the gradual departure of 4 permanent trial judges and 10 ad litem judges, resulting from the completion of first-instance trials during the biennium 2010-2011, and reduced requirements under consultants and travel, partially offset by increases under common costs of judges and pensions of former judges due to the additional number of departing judges.
ويعود الانخفاض الصافي البالغ قدره 100 405 3 دولار بصفة رئيسية إلى مغادرة أربعة قضاة دائمين للدائرة الابتدائية و 10 قضاة مخصصين بصورة تدريجية، بسبب انتهاء المحاكمات في الدائرة الابتدائية خلال فترة السنتين 2010-2011، وانخفاض الاحتياجات تحت بند الاستشاريين والسفر، وتقابل ذلك بصورة جزئية زيادة تحت بند التكاليف العامة للقضاة، والمرتبات التقاعدية للقضاة السابقين الناجمة عن العدد الإضافي في القضاة المغادرين
The higher-than-budgeted expenditure under this heading was due to the fact that a portion of the hire charges for June 1999($80,000) was charged to the period under review, partially offset by savings under aviation fuel as a result of the lower number of flying hours flown by both UNFICYP helicopters during the period and to the lower cost of fuel than budgeted and under liability and war-risk insurance costs.
تعزى النفقات الزائدة عن تلك المدرجة في الميزانية تحت هذا البند، إلى أن جزءا من تكاليف الاستئجار بالنسبة لحزيران/يونيه 1999(000 80 دولار) قيدت للفترة تحت بند المراجعة، وقوبلت جزئيا بوفورات تحت بند وقود الطائرات نتيجة لقلة عدد ساعات الطيران بالطائرات المروحية التابعة للقوة خلال الفترة، ولانخفاض تكاليف الوقود عن التكلفة المدرجة في الميزانية وكذلك تحت بند تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب
In particular, the resource efficiency gains brought about by the rise of e-commerce and the shift from heavy industries towards knowledge- and service-based industries have been more than offset by the scale of economic growth and consumer choices that favour energy- and material-intensive lifestyles.15 As such, the expectation that the problem of overconsumption would be addressed if eco-efficiencies are attained with the production sphere has not been realized.16.
وما حدث بشكل خاص، هو أن المكاسب التي تحققت في مجال كفاءة الموارد بفضل ارتفاع مستوى التجارة الإلكترونية والتحول من الصناعات الثقيلة إلى الصناعات القائمة على المعارف والخدمات قد قوبلت بمستوى النمو الاقتصادي وخيارات المستهلكين الذين يؤثِرون أنماط الحياة كثيفة الاستخدام للطاقة والسلع المادية، بل وتجاوزها(15). وعليه، فإن التوقع بأن مشكلة الاستهلاك المفرط ستحل إذا ما تحققت الكفاءة الإيكولوجية في حقل الإنتاج لم يتحقق(16
The increase in the amount of $40,500 is attributable to the fees and travel costs of the experts and consultants participating in the Panel of Experts held at Geneva in July 1993 on the theme" Living conditions of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory", in accordance with General Assembly resolution 46/162($36,500) and additional requirements for a number of programmed activities of the Centre($24,700), partly offset by savings under ad hoc expert groups($20,700).
تعود الزيادة التي تبلغ ٥٠٠ ٤٠ دوﻻر إلى مكافآت وتكاليف سفر الخبراء والخبراء اﻻستشاريين المشاركين في اجتماع فريق الخبراء الذي عقد في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن موضوع" اﻷوضاع المعيشيــة للشعــب الفلسطينــي في اﻷراضي الفلسطينية المحتلـة" وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٦٢ ٥٠٠ ٣٦ دوﻻر( وإلى اﻻحتياجات اﻹضافية لعدد من اﻷنشطة المبرمجة للمركز )٧٠٠ ٢٤ دوﻻر(، ويُقابَل ذلك جزئيا بالوفورات المتحققة تحت بند أفرقة الخبراء المخصصة)٧٠٠ ٢٠ دوﻻر
The increase of $18,700 results from participation in the organizational session of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Human Settlements(Habitat II), which was held in New York in March 1993($27,800), and in the meeting of the Panel of Experts on the Living Conditions of the Palestinian People, held at Geneva from 28 June to 2 July 1993 in accordance with General Assembly resolution 46/162($4,500), partially offset by savings in various parts of the programme.
تعود الزيادة التي قدرها ٧٠٠ ١٨ دوﻻر إلى المشاركة في الدورة التنظيمية للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية الموئل ٢( الذي عقد في نيويورك في آذار/مارس ١٩٩٣)٨٠٠ ٢٧ دوﻻر( وفي اجتماع فريق الخبراء الذي عقد بشأن اﻷوضاع المعيشية للشعب الفلسطيني، الذي عقد في جنيف من ٢٨ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٦٢)٥٠٠ ٤ دوﻻر، ويُقابَل ذلك جزئيا بوفورات تحققت في أجزاء شتى من البرنامج
Results: 96, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic