ON A BROAD RANGE in Arabic translation

[ɒn ə brɔːd reindʒ]
[ɒn ə brɔːd reindʒ]
على مجموعة واسعة
بشأن مجموعة واسعة
على طائفة واسعة
على نطاق واسع
بطائفة واسعة
بشأن مجموعة عريضة
على طائفة عريضة
on a broad range
بمجموعة واسعة
لطائفة عريضة

Examples of using On a broad range in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Within that context, the appendices provide information, primarily in tabular and graphic form, on a broad range of activities carried out during the year.
وفي هذا السياق، توفّر التذييلات معلومات عن طائفة واسعة من الأنشطة التي نفّذت خلال السنة، وذلك أساسا في شكل جداول أو رسوم بيانية
The Lecture Series contains almost 300 lectures on a broad range of subjects of international law, including 20 new lectures recorded in Addis Ababa, London, New York and The Hague.
وتتضمن سلاسل المحاضرات زهاء 300 محاضرة حول مجموعة واسعة من مواضيع القانون الدولي، منها 20 محاضرة جديدة مسجلة في أديس أبابا ولندن ونيويورك ولاهاي
The discussion touched on a broad range of issues, with speakers referring to related national action in each case.
تناولت المناقشات طائفة واسعة من القضايا، وأشار المتكلّمون خلالها إلى الأعمال الوطنية ذات الصلة بكل قضية منها
ILO has reported on a broad range of activities carried out through its project to promote ILO policy on indigenous
وأبلغت منظمة العمل الدولية عن طائفة عريضة من الأنشطة تضطلع بها من خلال مشروعها المتعلق بالترويج لسياسة المنظمة
The third periodic report elaborated in detail on a broad range of issues relevant to the advancement of women.
ويتناول التقرير الدوري الثالث بالتفصيل مجموعة واسعة من المسائل ذات الصلة بالنهوض بالمرأة
In addition, we provide legal counsel on a broad range of operational matters, including.
بالإضافة إلى ذلك نقدم الرأي القانوني في نطاق واسع من المسائل التشغيلية بما في ذلك
The Lecture Series contains almost 350 lectures on a broad range of subjects of international law, including 23 lectures added in 2014.
وتتضمن سلاسل المحاضرات زهاء 350 محاضرة حول مجموعة واسعة من مواضيع القانون الدولي، منها 23 محاضرة أضيفت في عام 2014
A primary linking mechanism is the generation of data and analyses on a broad range of maternal and child health and nutrition issues.
ومن آليات الربط الرئيسية انتاج بيانات وتحليلات عن مجموعة واسعة من مسائل صحة الأم والطفل والتغذية
We have participated in an exchange of views on a broad range of topics on the international disarmament, non-proliferation and arms control agenda.
لقد شاركنا في تبادل الآراء بشأن مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار وجدول أعمال تحديد الأسلحة على الصعيد الدولي
Reform standards and guidelines on a broad range of child protection issues were also supported.
وجرى أيضا تأييد المعايير والمبادئ التوجيهية للإصلاح بشأن طائفة واسعة من قضايا حماية الطفل
The Citizens ' Information Board provides free information, advice and advocacy on a broad range of public and social services.
يقدّم مجلس إعلام المواطنين مجاناً المعلومات والمشورة والإرشاد في مجموعة واسعة من الخدمات العامة والاجتماعية
The Lecture Series contains more than 270 lectures on a broad range of subjects of international law.
وتتضمن سلاسل المحاضرات أكثر من 270 محاضرة حول مجموعة واسعة من مواضيع القانون الدولي
Implementation would serve to build further upon the progress achieved on a broad range of human rights protection issues in Armenia.
وسيساهم التنفيذ في تحقيق استفادة أكبر من التقدم الذي أُحرز في طائفة واسعة من مسائل حماية حقوق الإنسان في أرمينيا
In July 2012 the ASEAN Commission on the Promotion and Protection of the Rights of Women and Children had discussed projects and activities to be implemented from 2012 to 2014 on a broad range of issues affecting children.
واستطرد قائلا إن لجنة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعنية بتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها ناقشت في تموز/ يوليه 2012 المشاريع والأنشطة التي ستُنفد في الفترة من 2012 إلى 2014 بشأن مجموعة عريضة من المسائل التي تهم الطفل
It will focus on a broad range of issues and objectives, including raising awareness on the dimensions of the displacement crisis and the protection and assistance needs of those affected.
وسينصب اهتمام المؤتمر على طائفة عريضة من القضايا والأهداف، بما يشمل زيادة الوعي بأبعاد أزمة التشريد هذه وبالاحتياجات المتعلقة بحماية المتضررين ومساعدتهم
Within the context of these training and awareness-raising initiatives and processes, tools and guidelines are being, or have been, developed for diversified target groups on a broad range of issues pertaining to indigenous peoples.
وفي سياق هذه المبادرات والعمليات الخاصة بالتدريب وإذكاء الوعي، يجري وضع أدوات ومبادئ توجيهية لفائدة شتى الفئات المستهدفة، فيما يتعلق بطائفة واسعة من القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية
They allowed for detailed discussions on a broad range of issues on the socio-economic agenda of the summit and helped to clarify the positions of Member States, including on the most sensitive issues, leading to agreement on many elements which then formed the basis for subsequent discussions.
فقد سمحت بمناقشات تفصيلية لطائفة عريضة من القضايا المدرجة بجدول الأعمال الاجتماعي- الاقتصادي للقمة وساعدت على توضيح مواقف الدول، بما في ذلك المسائل الحساسة، مما أدى إلى الاتفاق بشأن العديد من العناصر التي شكلت أساساً للمناقشات اللاحقة
GDP growth has been based on a broad range of developments.
واعتمد نمو الناتج المحلي الإجمالي على مجموعة واسعة من التطورات
Provide unlimited scanning practice on a broad range of normal and pathologic cases.
توفير ممارسة مسح غير محدودة على مجموعة واسعة من الحالات الطبيعية والمرضية
The Ministers concurred on a broad range of international and regional issues.
وأعرب الوزراء عن توافق آرائهم بشأن نطاق واسع من المسائل الدولية والإقليمية
Results: 1586, Time: 0.0829

On a broad range in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic