ON A CODE in Arabic translation

[ɒn ə kəʊd]
[ɒn ə kəʊd]
على مدونة
بمدونة قواعد
على رمز
لمدونة
of the code
for a blog
على التعليمات البرمجية

Examples of using On a code in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regarding the United Nations Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences, under its article 52, Review Conferences were to be convened every five years, and the next Conference was due in 1996 or 1997.
وفيما يتصل باتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بمدونة قواعد السلوك ﻻتحادات الخطوط البحرية، من المقرر بموجب مادتها ٢٥، عقد مؤتمرات استعراضية كل خمسة أعوام، ومن المنتظر أن يعقد المؤتمر المقبل في عام ٦٩٩١ أو في عام ٧٩٩١
He stressed the importance of that amendment, in view of the negotiations taking place in Jamaica on a code of conduct governing mining of the seabed, in which the Chairman was actively participating.
وأشار إلى أهمية هذا التعديل نظرا للمفاوضات الجارية في جامايكا على مدونة سلوك تنظم أنشطة التعدين في أعماق البحار، التي يشارك فيها الرئيس بنجاح
Recalling its resolutions 5/1 on institution-building of the United Nations Human Rights Council, and 5/2 on a code of conduct for special procedures mandate holders of the Human Rights Council, of 18 June 2007.
وإذ يشير إلى قراريه 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007
These attempts were supported by the United Nations through a number of initiatives, such as the adoption, under the auspices of UNCTAD, of the Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences, 1974.
وقد حظيت هذه المساعي بدعم الأمم المتحدة من خلال العديد من المبادرات، مثل اعتماد الاتفاقية المتعلقة بمدونة قواعد السلوك لاتحادات الخطوط البحرية لعام 1974 برعاية الأونكتاد
The decree of 2004 on a code of conduct for the national police proclaims that the national police is in the service of the nation
ويعلن مرسوم عام 2004 بشأن مدونة السلوك الخاصة بالشرطة الوطنية أن الشرطة الوطنية في خدمة الأمة، وأنها
The Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences, approved in April 1974, included provisions to strengthen the ability of developing countries to support national merchant fleets.
وقد شملت اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمدونة لقواعد سلوك اتحادات النقل البحري، التي تمت الموافقة عليها في نيسان/أبريل عام 1975، أحكاماً لتعزيز قدرة البلدان النامية على دعم الأساطيل التجارية الوطنية
The President: The co-sponsors of draft resolution A/54/L.23 on a code of democratic conduct and the co-sponsors of the amendments thereto, contained in document A/54/L.46, have decided to withdraw these proposals.
الرئيس تكلم باﻻنكليزية: قرر المشاركون في تقديم مشروع القرار A/54/L.23 المتعلق بمدونة السلوك الديمقراطي، ومن ثم المشاركون في تنقيحات مشروع القرار الواردة في الوثيقة A/54/L.46، سحب هذين المشروعين
The poorest countries call for justice, and they deserve it; the richest countries insist on a code of ethics, and they must therefore fulfil the duties that derive from it.
وأفقر البلدان تطالب بالعدالة، وهي تستحقها؛ وتصر الدول الغنية على مدونة لقواعد السلوك، لذلك يجب عليها أن تفي بواجباتها المنبثقة عن تلك المدونة
With regard to coordination with IAEA on a code of conduct on the safety and security of radioactive sources in Iraq, Iraq has set up an agency responsible for identifying radioactive sources in Iraq and guaranteeing their security, namely, the Iraqi Radioactive Sources Regulatory Authority.
بخصوص التنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حول مدونة سلوك السلامة وأمن المصادر المشعة في العراق، فقد أنشأ العراق هيئة تُعنى بتحديد وتأمين المصادر المشعة في العراق وهي الهيئة العراقية المسيطرة على المصادر المشعة
(iii) Reports to the preparatory meeting and Review Conference on the United Nations Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences on outstanding issues before the Review Conference; views of Governments on the code; and report of the Review Conference to the General Assembly;
Apos; ٣' تقارير إلى اﻻجتماع التحضيري ومؤتمر استعراض اتفاقية اﻷمم المتحدة لمدونة قواعد السلوك ﻻتحادات الخطوط البحرية، بشأن القضايا المعلقة المعروضة على مؤتمر اﻻستعراض؛ وآراء الحكومات بشأن المدونة؛ وتقرير مؤتمر اﻻستعراض إلى الجمعية العامة
An observer, commenting on the difficulty faced by developing countries in trying to regulate global business, said that it was time for a fresh approach to be taken as there was no consensus on a code of conduct.
وقال أحد المراقبين في معرض تعليقه على الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في محاولة تنظيم اﻷعمال التجارية العالمية، إنه حان الوقت ﻻتباع نهج جديد بالنظر لعدم وجود توافق في اﻵراء حول مدونة قواعد سلوك
The Union intends to support the current peace efforts, and especially to contribute to the adoption of an agreement on a code of conduct by Israel and the Palestinian Authority and the implementation of confidence-building measures.
ويعــتزم اﻻتحاد أن يؤيد جهود السﻻم الحالية، وأن يسهم بصفة خاصة في اعتماد اتفاق على قواعد للسلوك تتبــعها إسرائيل والسلطة الفلسطينية، وتنفيذ تدابير لبناء الثقة
would take years to have a significant impact on overall debt restructuring, and on a Code of Conduct for private creditors and sovereign debtors.
يكون لها أثر هام على إعادة هيكلة الديون بصورة شاملة، وعلى مدونة قواعد السلوك للدائنين من القطاع الخاص والمدينين السياديين
Also noteworthy was the understanding, reached in principle, as part of the discussion on a code of conduct, providing for a ceasefire, the cantonment of Falintil, pro-integration armed forces and members of the Indonesian army, as well as movement towards disarmament.
والجدير بالملاحظة أيضا التفاهم الذي جرى التوصل إليه من حيث المبدأ، باعتباره جزءا من المحادثات بشأن مدونة قواعد سلوك تنص على وقف إطلاق النار، وإيواء القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية والقوات المسلحة المؤيدة للاندمــاج وأفراد الجيش الإندونيسي في معسكرات، وكذلك التحرك نحو نـزع السلاح
Takes note of the report of the President of the General Assembly at its forty-sixth session on a code of conduct on transnational corporations,(A/47/446, annex), which called for a fresh approach to the development of a legal framework for direct foreign investment, which could include the preparation of guidelines and/or any other international instrument on foreign investment;
تحيط علما بتقرير رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين بشأن مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية A/47/446، المرفق، والذي دعا الى اتخاذ نهج جديد إزاء وضع إطار قانوني لﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، يمكن أن يشمل إعداد مبادئ توجيهية و/أو أي صك دولي آخر بشأن اﻻستثمار اﻷجنبي
during the general debate: let us work together to forge a pact of international partnership, based on a code of international conduct, that will engage all parties in the political, economic, development and the international security and stability domains.
لنعمل معا على إنشاء تحالف شراكة دولية يقوم على مدونة سلوك دولي تشارك فيها جميع الأطراف الفاعلة في مجالات السياسة والاقتصاد والتنمية والأمن والاستقرار الدوليين
(a) Advisory services. To developing countries for the implementation of the United Nations Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences, the Hamburg Rules and other legal shipping instruments adopted under United Nations auspices, and in support of TRAINMAR centres and networks for the development and monitoring of strategies for international cooperation in maritime management training;
أ الخدمات اﻻستشارية- تقدم إلى البلدان النامية لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمدونة قواعد السلوك ﻻتحادات الخطوط البحرية، وقواعد هامبورغ وصكوك الشحن القانونية اﻷخرى المعتمدة برعاية اﻷمم المتحدة، ولدعم مراكز وشبكات التدريب البحري فيما يتعلق بوضع ورصد استراتيجيات التعاون الدولي في مجال التدريب على اﻻدارة البحرية
In accordance with United Nations guidelines, the Executive Committee of the Council of Ministers of Cuba had adopted Decision No. 3050 of 17 July 1996 on a Code of Ethics for Public Officials and Officers of the State, which set out the principles and elements on which the ethics and conduct of persons occupying such posts of responsibility should be based.
ووفقا لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية اعتمدت اللجنة التنفيذية لمجلس الوزراء الكوبي القرار رقم 3050 المؤرخ 17 تموز/يوليه 1996 بشأن مدونة قواعد أخلاقيات الموظفين العموميين وكبار المسؤولين في الدولة، وهو يحدد المبادئ والعناصر التي ينبغي أن تقوم عليها أخلاقيات وسلوك الذين يشغلون تلك المناصب ذات المسؤولية
In 2007, in response to continued problems with containers lost overboard during heavy seas, the WSC and the International Chamber of Shipping began work on a code of practice for container storage, including crew training on parametric rolling, safer stacking and marking of containers and the securing of above-deck cargo.[7].
في عام 2007، واستجابة للمشاكل المستمرة مع الحاويات المفقودة في البحر خلال العواصف في البحار الشديدة، بدأ مجلس WSC وغرفة الشحن الدولية العمل على مدونة قواعد ممارسة لتخزين الحاويات، بما في ذلك تدريب الطاقم على التدحرج المعياري، والتكديس الأكثر أمانًا ووضع العلامات على الحاويات. لتأمين البضائع الموجودة فوق سطح السفينة.[1
Are you placing me on a code 16 hold?
هل تحجزني تحت الرمز 16؟{\cHB2E41F}.*الرمز 16:?
Results: 24961, Time: 0.1013

On a code in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic