ON THE DRAFT CODE in Arabic translation

[ɒn ðə drɑːft kəʊd]
[ɒn ðə drɑːft kəʊd]
بشأن مشروع مدونة
بشأن مشروع المدونة
المتعلقة ب مشروع مدونة
على مشروع المدونة
على مشروع مدونة قواعد

Examples of using On the draft code in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Australia noted in the comments it provided earlier this year on the draft Code of Crimes(see A/CN.4/448) that, as currently drafted,
وأشارت استراليا في التعليقات التي قدمتها في مطلع هذه السنة بشأن مشروع مدونة الجرائم انظر الوثيقة A/CN.4/448 إلى
He hoped that work would proceed on the draft Code bearing in mind that the main objective was getting it right rather than merely completing another reading of the Code..
وأعرب عن أمله في أن يستمر العمل بشأن مشروع المدونة دون أن يغرب عن البال الهدف الرئيسي، صياغة المدونة بشكل صحيح وليس مجرد اتمام القراءة الثانية للمدونة
The foregoing comments did not imply that the Commission ' s work on the draft Code had been a futile exercise; on the contrary, the draft Code constituted a valuable contribution to the negotiations on an international criminal court.
واستدرك قائﻻ إن التعليقات السابقة ﻻ تعني أن عمل اللجنة بشأن مشروع المدونة ذهب سدى؛ فمشروع المدونة هذا يعتبر، على العكس من ذلك، مساهمة قيمة في المفاوضات بشأن محكمة جنائية دولية
His delegation commended the work done by the Commission on the draft Code of crimes and it agreed with those countries which believed that the Code should be adopted as a multilateral treaty.
وقال إن وفده يثني على العمل الذي قامت به اللجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم، وهو يتفق مع البلدان التي تعتقد بأنه ينبغي إقرار المدونة بصفتها معاهدة متعددة اﻷطراف
Noteworthy, too, was the work of the International Law Commission(ILC) on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, article 24 of which referred to international terrorism, and on the draft statute for an international criminal court.
ومما تجدر اﻹشارة إليه أيضا هو عمل لجنة القانون الدولي بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها التي تشير المادة ٢٤ منها إلى اﻹرهاب الدولي، وبشأن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
Reference was made to various relevant instruments, including the Nürnberg Tribunal Charter, the Yugoslavia Tribunal Statute, the Rwanda Tribunal Statute, the Draft Code of Crimes and the new definition proposed by the ILC Special Rapporteur on the Draft Code.
أشير الى مختلف الصكوك ذات الصلة، بما في ذلك ميثاق محكمة نورنبرغ، والنظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسﻻفيا، والنظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، ومشروع مدونة الجرائم، والتعريف الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع المدونة
The Minister for Women, Children and Social Welfare assured OHCHR-Nepal that there would be wide consultation with NGOs, donors and the United Nations on the draft code.
وأكد وزير شؤون المرأة والطفولة والرعاية الاجتماعية لمكتب المفوضية في نيبال أنه سيتم التشاور بشكل واسع مع المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة والأمم المتحدة بشأن مشروع المدونة
Mr. ZAIMOV(Bulgaria) said that the discussions in the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court had facilitated the evaluation of the Commission ' s work on the draft Code.
السيد زايموف بلغاريا: قال إن المناقشات التي جرت في اللجنة التحضيرية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية أدت الى تيسير عملية تقييم أعمال لجنة القانون الدولي بشأن مشروع المدونة
The Special Rapporteur welcomes the developments and discussions on the draft code on crimes against the peace and security of mankind and the draft statute on the establishment of an international criminal court and reiterates his call to the General Assembly to adopt them as soon as possible.
ويرحب المقرر الخاص بالتطورات والمناقشات المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ومشروع النظام اﻷساسي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية ويكرر نداءه إلى الجمعية العامة كي تعتمدها في أقرب وقت ممكن
Mr. SIDI ABED(Algeria) said that chapter II on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind was the most important section of the Commission ' s report(A/50/10).
السيد سيدي عابد الجزائر: قال إن الفصل الثاني المتعلق بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها هو أهم جزء من تقرير اللجنة(A/50/10
Participant in the Seminar on the Draft Code of Crimes and International Criminal Jurisdiction, sponsored by the Foundation for the Establishment of An International Criminal Court and International Criminal Law Commission, Talloire, France, May 1991.
مشارك في الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المدونة الجنائية والوﻻية القضائية الجنائية الدولية برعاية مؤسسة إنشاء محكمة جنائية دولية ولجنة للقانون الجنائي الدولي، تالوار، فرنسا، أيار/مايو ١٩٩١
Mr. VILLAGRAN KRAMER(Guatemala) said that the Commission had made a great deal of progress on the draft Code; at the same time, the Code had been somewhat diminished by the cutting of major sections, and there was a risk that that process of truncation might continue.
السيد فيﻻغران كرامر غواتيماﻻ: قال إن اللجنة قد أحرزت تقدما كبيرا في مشروع المدونة؛ وفي الوقت ذاته، تقلصت المدونة إلى حد ما بإلغاء أجزاء كبيرة منها، وثمة خطر يتمثل في احتمال استمرار عملية البتر هذه
It was suggested therefore that, in the absence of a consensus, States should not insist on the draft Code of Crimes against the Peace
ولذلك فقد اقترح أﻻ تصر الدول، في غيبة توافق لﻵراء، على مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها،
The United States notes that the distinguished Special Rapporteur on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind has proposed in his eleventh report(A/CN.4/449) a draft statute for an international criminal court.
وتشير الوﻻيات المتحدة الى أن المقرر الخاص الموقر لوضع مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها اقترح في تقريره الحادي عشر A/CN.4/449 مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
He noted from the delegation ' s progress report on the draft Code of Criminal Procedure that the maximum period of pre-charge detention would be 24 hours,
وقد لاحظ من التقرير المرحلي الذي قدمه الوفد بشأن مشروع قانون الإجراءات الجنائية أن المدة القصوى للاحتجاز قبل توجيه التهمة ستكون 24 ساعة،
From August to October 2008, the office coordinated the UNDP consultation process on the draft code of ethics by presenting it to senior management, the relevant offices of UNDP and the Staff Council.
ومنذ آب/أغسطس إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008، نسق المكتب عملية التشاور التي أجراها البرنامج الإنمائي بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك الأخلاقي وذلك بعرضها على الإدارة العليا، والمكاتب المعنية في البرنامج الإنمائي، ومجلس الموظفين
With reference to the jurisdiction of the court, jurisdiction ratione materiae must be based fundamentally on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which defined with great precision some crimes not covered by the treaties in force.
وفيما يتعلق باختصاص المحكمة، قال إن اﻻختصاص الموضوعي يجب أن يرتكز أساسا على مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، الذي عرف بدقة كبرى بعض الجرائم غير المشمولة بالمعاهدات السارية
The present report, prepared in accordance with that resolution, reviews recent developments of relevance to the state of the discussion on the draft code of conduct and considers options regarding the future course of action in this area.
ويستعرض هذا التقرير، المعد عمﻻ بذلك القرار، التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات المتعلقة بمشروع مدونة قواعد السلوك وينظر في الخيارات المتعلقة بمسار العمل مستقبﻻ في هذا المجال
The main divergence of views between the negotiating groups in the discussion on the draft code of conduct was on the conceptual approach to chapter 4 dealing with the treatment of restrictive practices in transfer of technology transactions:
وكان اﻻختﻻف اﻷساسي في اﻵراء بين أفرقة التفاوض في النقاش المعني بمشروع مدونة قواعد السلوك هو بشأن النهج المفاهيمي للفصل ٤ الذي يتناول معاملة الممارسات التقييدية في معامﻻت نقل التكنولوجيا:
States would not insist on the draft Code of Crimes against the Peace
ﻻ تصر الدول، في غيبة توافق لﻵراء، على مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها،
Results: 121, Time: 0.5951

On the draft code in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic