SUR UN CODE in English translation

Examples of using Sur un code in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
L'émergence d'une nouvelle éthique de l'environnement pour le XXIe siècle devrait être basée sur un code de conduite et un code d'obligation morale pour tous les êtres humains vis-à-vis de l'environnement,
The emergence of a new environmental ethic for the twenty-first century should be based on a code of conduct and a code of moral duty for all human beings vis-à-vis their environment,
en particulier reprendre les négociations multilatérales sur un code de conduite pour les sociétés transnationales.
in particular to resume the multilateral negotiations on a code of conduct for transnational corporations.
en particulier la reprise des négociations multilatérales sur un code de conduite pour les sociétés transnationales.
in particular the resumption of multilateral negotiations on a code of conduct for transnational corporations.
En 1994 et 1995, les activités et les ressources de ce sous-programme ont été modifiées en raison d'une interruption du travail effectué par la Commission sur un code de conduite des sociétés transnationales,
During the biennium 1994-1995, the activities and resources of the subprogramme were modified owing to the discontinuation by the Commission of the work on a code of conduct on transnational corporations
en particulier la reprise des négociations multilatérales sur un code de conduite pour les sociétés transnationales.
in particular to resume the multilateral negotiations on a code of conduct for transnational corporations.
du Comité mixte spécial sur un code de conduite et du Comité mixte spécial sur la politique de défense du Canada.
Special Joint Committee on a Code of Conduct and Special Joint Committee on Canada's Defence Policy.
leurs homologues fabriquant des produits génériques devraient se réunir pour se mettre d'accord sur un code de conduite pour les médicaments essentiels brevetés,
their generic counterparts should come together under one roof, sit down and agree on a code of conduct for essentially patented drugs,
les parties se sont également entendues sur un code de conduite imposant la règle de la confidentialité au cours des entretiens avec mon Envoyé personnel,
the parties had also agreed to a code of conduct that imposes the rule of confidentiality on their discussions with my Personal Envoy,
Les contr les ne suffisent pas; ils doivent s'appuyer sur un solide code d'thique, des possibilit s d'apprentissage
Controls alone are not enough; they must be supported by a strong ethical code, learning opportunities, and capacity-building initiatives to
tout fonctionnaire doit porter sur lui un code de conduite qui insiste sur les missions du travail de policier,
every officer must carry with him/her a code of conduct which emphasizes the purposes of police work,
les problèmes de la dendroénergie avec le Comité de l'énergie durable, sur un code de conduite pour la gestion des écosystèmes pour l'approvisionnement en eau avec la Convention sur l'eau,
issues with Committee on Sustainable Energy, on code of conduct for ecosystem management for water supply with Water Convention,
les parties se sont aussi entendues sur un code de conduite imposant la règle de la confidentialité dans leurs entretiens avec mon Envoyé personnel,
the parties had also agreed to a code of conduct that imposed the rule of confidentiality in their discussions with my Personal Envoy,
loue ses efforts visant à conclure un accord avec les deux journaux nicaraguayen principaux portant sur un code d'éthique des médias.
of Racial Discrimination Day, and commended its efforts to sign an agreement with the two largest Nicaraguan newspapers for the adoption of a code of ethics for the media.
de privilégier les achats auprès de fournisseurs qui respectent les règles forestières locales et s'engagent sur un code de déontologie.
which it directs as a first priority towards suppliers that comply with local forestry regulations and commit to a code of ethics.
ils risquent par exemple de ne pas saisir le sens de l'engagement personnel sur un code de vie que l'on prend lorsque l'on fait sa promesse et que l'on s'engage à observer la loi.
for example, to understand the concept of making a personal commitment to a code of conduct through a promise and law.
Il est fondé sur un code de conduite responsable de la recherche(Grose,
It centres on a Code for the Responsible Conduct of Research(Grose,
Prend acte du rapport présenté par le Président de la quarante-sixième session de l'Assemblée générale sur un code de conduite des sociétés transnationales(A/47/446,
Takes note of the report of the President of the General Assembly at its forty-sixth session on a code of conduct on transnational corporations,(A/47/446,
le Comité exécutif du Conseil des ministres de Cuba avait adopté le 17 juillet 1996 la décision nº 3050 sur un code de déontologie pour la fonction publique
the Executive Committee of the Council of Ministers of Cuba had adopted Decision No. 3050 of 17 July 1996 on a Code of Ethics for Public Officials
Nous affirmons également qu'il importe d'atteindre un consensus international sur un code de bonnes pratiques dans le domaine du sport,
We also affirm the importance of reaching an international consensus on a code of good practice for sport
À cet effet, il a organisé sous ses auspices quatre séries de pourparlers directs au cours desquels un accord a été réalisé sur des problèmes qui avaient été à l'origine de l'impasse ayant marqué le processus d'identification, sur un code de conduite pour le déroulement de la campagne référendaire
To that effect, he organized four rounds of direct talks under his auspices where agreement was reached on issues that had caused the deadlock in the identification process, on a code of conduct for the holding of the referendum campaign and on a compromise formula for the cantonment of the Frente POLISARIO
Results: 85, Time: 0.0356

Sur un code in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English