ON BEHALF OF THE STATE in Arabic translation

[ɒn bi'hɑːf ɒv ðə steit]
[ɒn bi'hɑːf ɒv ðə steit]
بالنيابة عن الدولة
لحساب الدولة
لصالح الدولة
باسم الدول
بالنيابة عن دولة
ب اسم الدولة
بالإنابة عن دولة

Examples of using On behalf of the state in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Peru stated that, in accordance with the standing invitation of Peru, it would like to extend an invitation on behalf of the State to all thematic special procedures of the Human Rights Council to visit Peru.
وذكرت بيرو أنها تودّ، وفقاً لدعوتها الدائمة، تقديم دعوة، بالنيابة عن الدولة، إلى جميع المكلَّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية التابعين لمجلس حقوق الإنسان، لزيارة بيرو
QFFD is a public development institution committed, on behalf of the State of Qatar, to implement external aid projects under Law No. 19 of 2002 and its amendments.
صندوق قطر للتنمية هو مؤسسة عامة قطرية مكلّفة بتنسيق وتنفيذ مشاريع مساعدات التنمية الخارجية بالإنابة عن دولة قطر، بموجب القانون رقم(19) لعام 2002 وتعديلاته
is that unilateral acts can be formulated only by a person qualified to act on behalf of the State and commit it at the international level.
المقرر الخاص، إلى أن الأعمال الانفرادية لا يجوز أن يصدرها إلا شخص مؤهل للتصرف باسم الدولة وإلزامها على الصعيد الدولي
In other words, the State is responsible for the fact that certain persons committed certain acts on its behalf, and those persons are responsible for the fact that they committed certain acts on behalf of the State.
أي أن الدولة تعتبر مسؤولة لكون أشخاص معينين قد ارتكبوا أفعاﻻً معينة بالنيابة عنها ويعتبر هؤﻻء اﻷشخاص مسؤولين لكونهم ارتكبوا أفعاﻻً معينة بالنيابة عن الدولة
the expression of will" and absolute invalidity if the act conflicts with a peremptory norm of international law or jus cogens and">if it is a result of coercion of the person formulating it on behalf of the State.
كان نتيجة إكراه الشخص الذي أصدره باسم الدولة
Mr. Al-Shaheen(Kuwait)(spoke in Arabic): It gives me pleasure, Sir, to extend to you on behalf of the State of Kuwait our warm congratulations on your election as President of the General Assembly at its fifty-fourth session.
السيد الشاهين الكويت()تكلم بالعربية: يسعدني أن أتقدم لسعادتكم باسم دولة الكويت بأصدق التهانئ على انتخابكم رئيسا للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة
Under the new Constitution(art. 91), the Georgian Procurator ' s Office is an agency of the judicial branch which institutes criminal proceedings, oversees investigations and the execution of sentences and presses charges on behalf of the State.
وبموجب الدستور الجديد المادة ١٩، أصبح مكتب المدعي العام في جورجيا وكالة تابعة للفرع القضائي تقيم الدعوى الجنائية وتشرف على التحقيقات وعلى تنفيذ العقوبات وتوجه التهم بالنيابة عن الدولة
One example of that was articles 5 to 10, on attribution to the State of the conduct of various parties and entities, which were followed by article 11 on the conduct of persons not acting on behalf of the State.
ومن أمثلة هذه التعقيدات المواد من ٥ إلى ١٠ المتعلقة بتحميل الدولة مسؤولية تصرفات شتى اﻷطراف والكيانات، تليها المادة ١١ بشأن سلوك اﻷشخاص الذين ﻻ يتصرفون باسم الدولة
It gives me great pleasure to welcome you all on behalf of the State of Qatar, its Government
يسعدني باسم دولة قطر حكومةً وشعباً أن أرحب بكم أجمل
Moreover, only qualified persons can act on behalf of the State and commit it in its international relations, a point addressed in draft article 3, which has already been
وعلاوة على ذلك، فإن الأشخاص المؤهلين هم وحدهم الذين يمكنهم أن يتصرفوا باسم الدول وأن يلزموها في علاقاتها الدولية، وهذه نقطة تناولها مشروع المادة 3 الذي سبق
had to be formulated by a body possessing authority to act on behalf of the State in the sphere of international law.
عن الدول، ينبغي أن يصدر عن هيئة مؤهلة للتصرف بالنيابة عن الدولة في مجال القانون الدولي
Mr. Gillerman(Israel): It is an honour for me to address the Assembly, on behalf of the State of Israel, on an item of such importance to my country and my people and to victims and survivors of the Holocaust of all faiths and nationalities across the globe.
السيد غيلرمان(إسرائيل)(تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية، باسم دولة إسرائيل، بشأن بند له هذه الأهمية بالنسبة لبلدي وشعبي ولضحايا المحرقة والناجين منها من جميع الأديان والجنسيات في العالم أجمع
subject of controversy between federal States and non-federal States, particularly with regard to the problem resulting from the potential dual capacity of constituent units to exercise governmental authority on behalf of the State or on their own behalf, pursuant to the distribution of public
بين الدول الاتحادية والدول غير الاتحادية، خاصة ما يتعلق بالمشكلة التي قد تستتبعها الصفة المزدوجة المحتملة لهذه العناصر بالنسبة لممارسة امتيازات السلطة العمومية، لصالح الدولة أو لصالحها هي، وذلك بموجب تقاسم السلطات
Competence to formulate unilateral acts on behalf of the State.
اختصاص إصدار أعمال انفرادية باسم الدولة(
Competence to formulate unilateral acts on behalf of the State.
صلاحية إصدار الأعمال الانفرادية باسم دولة
I shall now speak on behalf of the State of Qatar.
اسمحوا لي الآن أن أتكلم باسم دولة قطر
Duties: Undertaking prosecution of criminal cases on behalf of the State.
الواجبات: اﻻضطﻻع بالمقاضاة في القضايا الجنائية باسم الدولة
President Alejandro Toledo issued a formal apology on behalf of the State.
أصدر الرئيس أليخاندرو توليدو اعتذارا رسميا باسم الدولة
The Head of State is the President, who acts on behalf of the State.
رئيس الدولة هو رئيس الجمهورية الذي يتصرف باسم الدولة
Police officers conduct prosecution cases on behalf of the State in magistrate courts.
ويباشر ضباط الشرطة الإجراءات القانونية نيابة عن الدولة في محاكم القضاة
Results: 19368, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic