ON CERTAIN TYPES in Arabic translation

[ɒn 's3ːtn taips]
[ɒn 's3ːtn taips]
على أنواع معينة
على بعض أنواع
متعلق بأنواع معيّنة
على أنواع معيَّنة
على أنواع معيّنة
لأنواع معينة

Examples of using On certain types in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reliance on certain types of aircraft in particular segments.
الاعتماد على بعض أنواع الطائرات في قطاعات خاصة
Numerical limits on certain types of conventional arms; and.
وضع حدود عددية على أنواع معينة من الأسلحة التقليدية
Limited ground support infrastructure may create dependency on certain types of aircraft.
قد تؤدي بنية الدعم الأرضي المحدودة إلى الاعتماد على بعض أنواع الطائرات
Levomycetin belongs to bacteriostatic drugs, it has a fairly strong effect on certain types of bacteria.
يشير Levomitsetin إلى العقاقير المضادة للجراثيم، وله تأثير قوي إلى حد ما على أنواع معينة من البكتيريا
I took the badge off myself once… without losing my impulse to beat on certain types.
لقد خلعت الشارة بنفسي ذات مرة دون فقدان شدتي بضرب أنواع محددة
Quantity-based measures include quantitative limits on certain types of cross-border capital transactions and minimum stay requirements on capital inflows.
أما التدابير القائمة على الكم، فتشمل فرض القيود الكميَّة على أنواع معينة من المعاملات الرأسمالية عبر الحدود، والمتطلبات الدنيا لبقاء تدفقات رأس المال(
Lastly, legislation may sometimes be required so as to provide the Government with the authority to agree on certain types of provisions.
وأخيرا فانه قد تكون هناك أحيانا حاجة الى تشريع ﻻعطاء الحكومة سلطة اﻻتفاق على أنواع معينة من اﻷحكام
Lastly, legislation may sometimes be required so as to provide the contracting authority with the power to agree on certain types of provisions.
وأخيرا، قد تكون هناك حاجة أحيانا إلى تشريع ﻹعطاء الهيئة المتعاقدة سلطة الموافقة على أنواع معيﱠنة من اﻷحكام
The legislation of the Kyrgyz Republic also establishes a restriction on certain types of banking operations(the Act" on banks and banking activities").
ويضع تشريع جمهورية قيرغيزستان أيضا قيودا على بعض أنواع العمليات المصرفية(قانون" المصارف والأنشطة المصرفية"
Amendment S. UP. AMDT.1541 by Senator Christopher J. Dodd"to declare Congressional support for restrictions on certain types of operations in Central America" was tabled.
كما تم إدراج التعديل S. UP. AMDT.1541 الذي قدمه السيناتور كريستوفر دود"ليعلن تأييد الكونغرس لفرض قيود على أنواع معينة من العمليات في أمريكا الوسطى
owing to Monrovia ' s clamping down on certain types of travel for cost-saving and political reasons.
منروفيا فرضت قيودا صارمة على بعض أنواع السفر اقتصادا في التكاليف ولأسباب سياسية
The revised Protocol did not include all the provisions favoured by the United States, in particular, the introduction of a compliance investigation mechanism and restrictions on certain types of anti-tank mines.
وﻻ يشمل البروتوكول المنقﱠح جميع اﻷحكام التي تحبذها الوﻻيات المتحدة وخاصة ما يتعلق منها بوضع آلية للتحقق من اﻻمتثال للبروتوكول وقيود على بعض أنواع اﻷلغام المضادة للدبابات
Moreover, the Panel recommended that future RDI activities might include focusing on particular branches of industry, on certain products/processes or on certain types of services to be offered to industry.
كما أوصى الفريق بأن تشمل اﻷنشطة المقبلة لمعاهد البحث والتطوير التركيز على فروع معينة للصناعة، وعلى منتجات/عمليات معينة أو على أنواع معينة من الخدمات المقدمة إلى الصناعة
These measures include mandatory reserve requirements on foreign currency-denominated debt, taxes on foreign loans aimed at offsetting interest-rate differentials, minimum investment periods and quantitative limits on certain types of cross-border capital transactions.
وتشمل هذه التدابير اشتراط احتياطي إلزامي للحصول على ديون بالعملات الأجنبية، وفرض ضرائب على القروض الأجنبية بهدف تعويض التفاوتات في أسعار الفائدة، وتحديد حد أدنى لفترات الاستثمار، وفرض قيود كمية على أنواع معينة من المعاملات الرأسمالية عبر الحدود
The legally binding Treaty on Conventional Forces in Europe is a hard security instrument and imposes numerical limitations on certain types of military armaments and equipment at the continental, regional and subregional levels.
وتعتبر معاهدة القوات التقليدية في أوروبا الملزمة قانونيا صكا أمنيا صارما وتفرض قيودا عددية على أنواع معينة من الأسلحة والمعدات العسكرية على الصعد القارية والإقليمية ودون الإقليمية
For example, some stakeholders ' groups design new CSR tools that duplicate other existing ones, and fail to work on certain types of tools that are most needed but ignored by all.
على سبيل المثال، تقوم بعض مجموعات أصحاب المصلحة بتصميم أدوات جديدة في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، فيها ازدواجية لأدوات موجودة، وتمتنع عن العمل على أنواع معينة من الأدوات توجد حاجة ماسة إليها، ومع ذلك يتجاهلها الجميع
Peru indicated that the Penal Code contained provisions on certain types of domestic violence, as assault and battery in the family context was an aggravated offence.
قانون العقوبات يتضمن أحكاماً بشأن اعتبار أنواع معينة من العنف المنزلي، مثل الاعتداء والضرب في إطار الأسرة، جريمة تستوجب تشديد العقوبة
Mr. Kemper(Germany) proposed deleting the last two sentences of paragraph 18, since Working Group VI had not been mandated to prepare an annex to the draft Guide on certain types of securities.
السيد كمبر(ألمانيا) اقترح حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة 18 لأن الفريق العامل السادس لم يكلّف بإعداد مرفق لمشروع الدليل بشأن بعض أنواع الأوراق المالية
A general ban on certain types of anticompetitive agreements has only been applied on collective resale price maintenance and resale price maintenance in certain sectors and on collusive tendering in the building and construction sector.
ولم يطبق حظر عام على أنواع معينة من اﻻتفاقات المنافية للمنافسة إﻻ على الفرض الجماعي ﻷسعار اعادة البيع وفرض اسعار إعادة البيع في قطاعات معينة وعلى العطاءات التواطئية في قطاع البناء والتشييد
In spite of the 1972 Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems between the United States and the former USSR, research, development and to some extent testing is continuing on certain types of weapons.
وعلى الرغم من معاهدة عام ١٩٧٢ المعنية بالحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية المبرمة بين الوﻻيات المتحدة واﻻتحاد السوفياتي السابق، ﻻ تزال تجرى بحوث بشأن بعض أنماط اﻷسلحة وتطويرها وإلى حد ما اختبارها
Results: 2954, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic