ON CERTAIN ISSUES in Arabic translation

[ɒn 's3ːtn 'iʃuːz]
[ɒn 's3ːtn 'iʃuːz]
بشأن مسائل معينة
بشأن قضايا معينة
في بعض القضايا
حول قضايا معينة
بشأن مسائل معيّنة
بشأن قضايا محددة
في بعض المواضيع

Examples of using On certain issues in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It might be useful to conduct inter- sessional consultations with non- governmental organizations on certain issues.
وقد يكون من المفيد إجراء مشاورات فيما بين الدورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضايا معينة
They would serve as tools of the Council for enhancing dialogue and mutual understanding on certain issues.
ويستخدم المجلس أشكال العمل هذه كأدوات لتعزيز الحوار والتفاهم بشأن مسائل معيّنة
However, given its global dimension, some international standards have been developed on certain issues, such as labour standards and training of personnel.
بيد أنه نظرا لما لها من بُعد عالمي، وضِعت بعض المعايير الدولية بشأن قضايا معينة، مثل معايير العمالة وتدريب اﻷفراد
Rather, the Special Rapporteur calls for data to be collected on certain issues precisely to bring them to light.
وبدلاً من ذلك تدعو المقررة الخاصة إلى جمع البيانات بشأن قضايا معيَّنة بهدف يتمثّل تحديداً في تسليط الضوء عليها
It is disingenuous for some to imagine that they could force votes on certain issues but insist on consensus on others.
ولا يمكن للبعض تخيل أنه يمكنهم إجبار إجراء تصويت على قضايا معينة في حين يصرون على توافق الآراء بشأن قضايا أخرى
Lecture on certain issues relating to the legal status of the future Hong Kong Special Administrative Region, Graduate Studies, Department of Law, Peking University, 1989.
محاضرة حول بعض المسائل المتعلقة بالمركز القانوني لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة في المستقبل، قسم القانون، جامعة بكين، ١٩٨٩
The excessive time spent by the Commission on certain issues was due, first and foremost, to the lack of consensus on fundamental issues related to them.
وقال إن الوقت الزائد الذي أنفقته اللجنة على مسائل معينة يرجع، أوﻻ وقبل كل شيء، إلى عدم وجود توافق في اﻵراء بشأن المسائل اﻷساسية المتصلة بها
But the veto is not, and was never meant to be, a tool for avoiding debate on certain issues.
ولكن حق النقض ليس وسيلة لتجنب مناقشة قضايا معينة. ولم يقصد منه على الإطلاق أن يكون كذلك
While the focus should be on certain issues, efforts in other areas should proceed in parallel.
وبينما ينبغي أن يوضع التركيز على مسائل معينة ينبغي أن تبذل الجهود في ميادين أخرى بالتوازي
The current lack of data on certain issues is not accidental. Neglect often coincides with a low political profile.
فالنقص الحالي للبيانات بشأن بعض القضايا ليس مجرّد مصادَفة، وكثيراً ما يقترن بقلة الاهتمام من الناحية السياسية
NGOs had been consulted on certain issues when the report was being prepared.
وأضاف أنه تم التشاور مع منظمات غير حكومية حول بعض المسائل فيما كان يجري إعداد التقرير
In many cases, sector regulators and competition authorities have overlapping jurisdiction on certain issues.
وفي كثير من الحالات، تكون للهيئات التنظيمية القطاعية وسلطات المنافسة اختصاصات متداخلة في قضايا معينة
The Special Rapporteur noted that the draft amnesty law contains provisions which would prevent journalists from reporting on certain issues.
ولاحظت المقررة الخاصة أن مشروع قانون العفو يتضمن أحكاماً تحول دون تناول الصحفيين لبعض المسائل(119
Suggesting we can't touch on certain issues, whether it's on film or TV.
تقترح علينا بأنه لا يمكننا المساس ببعض القضايا سواء كان فيلم أو برنامج تلفزيوني
It can help enhance mutual understanding and explore the possibilities for negotiations on certain issues.
وبوسعه أن يعزز التفاهم المتبادل وأن يستكشف إمكانيات التفاوض على بعض القضايا
This enables us to appreciate the differences in perception among Council members on certain issues.
وهذا يمكننا من تفهم اختﻻف الرؤية بين أعضاء المجلس إزاء مسائل معينة
She welcomed the articles by the Secretary-General and the Under-Secretary-General for Communications and Public Information that had been published in a number of prominent newspapers and magazines with a view to clarifying the Organization ' s position on certain issues.
وأعربت عن ترحيبها بالمقالات التي كتبها الأمين العام ووكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام التي نُشرت في عدد من الصحف والمجلات المرموقة بغرض توضيح موقف المنظمة بشأن قضايا محددة
In addition to applying to investments both in the pre- and post-establishment phases, these BITs include commitments on certain issues often not covered by treaties based on the" admission" model, such as performance requirements, top managerial personnel, and, more recently, transparency.
وتتضمن معاهدات الاستثمار الثنائية هذه، بالإضافة إلى انطباقها على الاستثمارات في مرحلة ما قبل توظيفها وما بعده، التزامات بشأن قضايا محددة لا تكون في معظم الأحيان مشمولة بمعاهدات تستند إلى نموذج" القبول"، مثل شروط الأداء وموظفي الإدارة العليا، وفي عهد قريب، الشفافية
the course followed by government have been characterized by the search for compromise and harmonization between different and sometimes contradictory positions and views on certain issues, by consideration of the nature of the historical social fabric of Lebanon, with its religious and confessional pluralism. This has prompted adoption of a democratic political system based on consensus rather than a majority-based, Westminster-type democratic model.
سمة البحث عن التسوية والتوليف بين المواقف والآراء المختلفة وأحياناً المتعارضة في بعض المواضيع، وذلك بالنظر الى طبيعة النسيج الاجتماعي التاريخي اللبناني المتعدد طائفياً ودينياً، والذي دفع الى اعتماد النظام السياسي الديمقراطي التوافقي بدلاً من النموذج الديمقراطي الأكثري(المسمّى الوستمنستري).(Westminsterian
I know that their negotiations on certain issues have been difficult.
أعلم أن مفاوضاتهم بشأن بعض المسائل كانت صعبة
Results: 4573, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic