Examples of using
On the basis of the text
in English and their translations into Arabic
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The SBI agreed to continue its consideration of this issue at its thirty-third session, on the basis of the text contained in annex IX, with a view to concluding these arrangements as soon as possible.
ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والثلاثين استناداً إلى النص الوارد في المرفق التاسع قصد إتمام هذه الترتيبات في أقرب وقت ممكن
The SBI agreed to continue its consideration of this issue at its thirty-sixth session, on the basis of the text contained in annex V, with a view to concluding these arrangements as soon as possible.
واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والثلاثين استنـاداً إلى النص الوارد في المرفق الخامس، بغية إتمام هذه الترتيبات في أقرب وقت ممكن
The SBI agreed to continue deliberating on this matter at its twenty-fifth session(November 2006), on the basis of the text referred to above, with a view to finalizing its recommendation on the third review of the financial mechanism for consideration by the COP at its twelfth session(November 2006).
واتّفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة إجراء مداولات بشأن هذه المسألة في دورتها الخامسة والعشرين(تشرين الثاني/نوفمبر 2006) على أساس النص المشار إليه أعلاه، بغية وضع الصيغة النهائية لتوصيتها بشأن الاستعراض الثالث للآلية المالية كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة(تشرين الثاني/نوفمبر 2006
We are therefore in favour of the conclusion and adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples on the basis of the text adopted by the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights in its resolution 1994/45, which definitively recognizes the category of indigenous peoples.
ولذلك فإننا نؤيد إبرام واعتماد الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية على أساس النص الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في قرارها 1994/45، الذي يعترف قطعياً بهذه الفئة من الشعوب الأصلية
the Prohibition of Bacteriological(biological) and Toxin Weapons, on the basis of the text proposed by the Chairman, to achieve an effective verification protocol that would reduce the risk posed by biological weapons and discourage their proliferation.
والسمية، على أساس النص الذي اقترحه الرئيس، للتوصل إلى بروتوكول تحقق فعال يمكن أن يخفض الخطر الذي تشكله الأسلحة البيولوجية ويعوق انتشارها
Invited the Chairman of the Working Party to write to the Chairman of the CPC to request a resumed session of the CPC to consider the draft UNCTAD section of the proposed United Nations strategic framework for the period 2006-2007 on the basis of the text reviewed by the Working Party on 6 July 2004;
(ب) دعت رئيس الفرقة العاملة إلى التوجه خطياً إلى رئيس لجنة البرنامج والتنسيق لطلب عقد دورة مستأنفة للجنة البرنامج والتنسيق للنظر في مشروع الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007، على أساس النص الذي استعرضته الفرقة العاملة في 6 تموز/يوليه 2004
It commended the efforts carried out in 2008 by the Group of Governmental Experts and was of the view that the solution to the problem lay in working on the basis of the text prepared by the Group ' s Chairperson, Mr. Bent Witgoski, in order to strike the required balance between humanitarian considerations and military utility.
وترحب بالجهود التي بذلها فريق الخبراء الحكوميين في عام 2008 وتعتقد أنه يتعين، استناداً إلى الوثيقة التي أعدها رئيس الفريق السيد بنت فيتغوسكي، تحقيق التوازن اللازم بين الاعتبارات الإنسانية والفائدة العسكرية
On the basis of the textof the Declaration on the Right to Development(1986), several subsequent international resolutions and declarations adopted at representative international conferences and the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action, it should now be possible to reach a consensus on the definition and the content of the right to development.
انطلاقاً من نص إعلان الحق في التنمية(1986)، وعدة قرارات وإعلانات دولية لاحقة تم اعتمادها في مؤتمرات دولية تمثيلية، وإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، ينبغي أن يكون من الممكن الآن التوصل إلى توافق آراء حول تعريف ومضمون الحق في التنمية
He also hoped that the draft comprehensive convention on international terrorism would be adopted by the Committee during the current session of the General Assembly, on the basis of the text prepared in 2007 by the Coordinator of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996.
كما أعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة في الدورة الحالية للجمعية العامة مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي، بناء على النص الذي أعدته في عام 2007 منسقة اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996
Background: The SBI, at its thirty-third session, agreed to continue its consideration of this issue at its thirty-fourth session, in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, on the basis of the text contained in annex IX to the report of the SBI on its thirty-second session.
الخلفية: اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والثلاثين، على أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين، وفقاً للمادة 16 من مشروع نظامها الداخلي المعمول به، واستناداً إلى النص الوارد في المرفق التاسع من تقرير الهيئة عن دورتها الثانية والثلاثين(
At its third substantive session, from 12 to 23 May 1997, the Working Group held 11 meetings, at which it continued its negotiations and the elaboration of its working document on the basis of the text in document WGUNS/CRP.15, prepared by the Vice-Chairmen, which was a revised and updated version of document WGUNS/CRP.14, incorporating ideas and proposals of delegations expressed at the previous session.
وعقد الفريق العامل ١١ جلسة أثناء دورته الموضوعية الثالثة المعقودة في ١٩٩٧ في الفترة من ١٢ إلى ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٧، واصل فيها مفاوضاته ووضع وثيقة عمله على أساس النص الوارد في الوثيقة WGUNS/CRP.15، التي أعدها نائبا الرئيس، والتي تعتبر صيغة منقحة ومستكملة للوثيقة WGUNS/CRP.14، وتتضمن أفكارا ومقترحات لوفود أعربت عنها في الدورة اﻷخيرة
With regard to the final clauses, which had been drawn up on the basis of the text submitted by the Secretariat as amended on the initiative of the representative of Ireland on behalf of the European Union so as to enable the latter to become a party to the convention, they had been approved by the Drafting Committee, and the only pending question was the number of ratifications needed for the entry into force of the convention.
أما بالنسبة لﻷحكام الختامية، التي وضعت على أساس النص الذي قدمته اﻷمانة العامة بصيغته المعدلة بمبادرة من ممثل ايرلندا باسم اﻻتحاد اﻷوروبي للسماح لﻻتحاد بأن يصبح طرفا في اﻻتفاقية، فإن لجنة الصياغة قد وافقت عليها، وبقيت مسألة واحدة معلقة، وهي عدد التصديقات الﻻزمة لدخول اﻻتفاقية حيز النفاذ
The Council conducted its deliberations on the basis of the textof the draft regulations contained in document ISBA/17/CRP.1/Rev.1, in which the text of the draft regulations as proposed by the Legal and Technical Commission in 2009(ISBA/16/C/WP.2) had been aligned with the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Sulphides in the Area, adopted by the Council in 2010(ISBA/16/A/12/Rev.1).
وأجرى المجلس مداولاته على أساس نص مشروع النظام الوارد في الوثيقة ISBA/17/CRP.1/Rev.1، حيث جرت مواءمة نص مشروع النظام الذي اقترحته اللجنة القانونية والتقنية في عام 2009( I SBA/ 16/ C/ W P.2) مع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة الذي اعتمده المجلس في عام 2010( I SBA/ 16/ A/ 12/ R ev.1
The Conference of the Parties may wish to continue discussions on a noncompliance mechanism on the basis of the textof the annex to decision RC-3/4, which is available to it in document UNEP/FAO/RC/COP.4/14, and to take a decision on procedures and institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and on the treatment of Parties found to be in non-compliance.
قد يود مؤتمر الأطراف أن يواصل مناقشته حول آلية عدم الامتثال استناداً على نص مرفق مقرر اتفاقية روتردام- 3/4، الذي يتاح للمؤتمر في الوثيقة UNEP/ FAO/ RC/ C OP.4/ 14، وأن يتخذ مقرراً بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بتحديد عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ومعاملة الأطراف التي يثبت أنها في حالة عدم امتثال
The SBI decided to continue its consideration of this issue at its thirty-second session, in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, on the basis of the text contained in annex V to the report of the SBI on its thirtieth session, with a view to forwarding a draft text for consideration by the CMP at its sixth session.
قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل نظرها في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، واستناداً إلى النص الوارد في المرفق الخامس لتقرير الهيئة الفرعية عن دورتها الثلاثين()، وذلك بغية إحالة مشروع نص إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي ينظر فيه في دورته السادسة
Practice appeared very promising, and the guidelines adopted on the basis of the text prepared by the Special Rapporteur would be a useful tool since, without altering the provisions of the three Vienna Conventions, they were intended to dispel confusion and provide definitions to fill in the gaps in the Vienna regimes.
ستكون المبادئ التوجيهية المعتمدة استنادا إلى النص المقدم من المقرر الخاص أداة مفيدة، ﻷنها تستهدف، دون تعديل أحكام اتفاقيات فيينا الثﻻث، إزالة اللبس وتقديم تعاريف لسد الثغرات في النظم التي أرستها تلك اﻻتفاقيات
not to conclude an agreement and, if so, whether to do so on the basis of the text that has been initialled
لا، وإذا ما قررا إبرامه، فهل سيبرم على أساس النص الموقع عليه بالأحرف الأولى أم
Therefore, the need to compile all of them in an orderly fashion appears unquestionable to him, and perhaps the Commission could initiate that task on the basis of the text presented in annex I. This work should take place entirely within the United Nations bodies specializing in human rights(in particular in the Commission on Human Rights)
ومن ثمّ تبدو لـه ضرورة تجميع كافة هذه المسؤوليات بطريقة منظمة ضرورة لا جدال فيها، ولعله يمكن للجنة بدء تنفيذ تلك المهمة استناداً إلى النص الوارد في المرفق الأول. وينبغي أداء هذا العمل
In its first stage, the Working Group conducted a first reading of those articles unique to the proposed text under consideration, namely articles 1, 2, 5, 8, 12, paragraphs 3 and 4, and 17, as well as of those articles which were similar, but not identical, to the corresponding provisions of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, namely articles 3, 6 and 7, paragraphs 1, 2 and 5, on the basis of the text proposed in document A/AC.252/L.7 and Corr.1.
ففي المرحلة اﻷولى، أجرى الفريق العامل قراءة أولى لتلك المواد التي ينفرد بها النص المقترح قيد النظر، وهي المواد ١ و ٢ و ٥ و ٨ والفقرتان ٣ و ٤ من المادة ١٢ والمادة ١٧، عﻻوة على المواد التي تماثل، وإن كانت ﻻ تطابق، اﻷحكام المقابلة في اﻻتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، وهي المادتان ٣ و ٦ والفقرات ١ و ٢ و ٥ من المادة ٧، وذلك استنادا إلى النص المقترح في الوثيقة A/AC.252/L.7 و Corr.1
The Council adopted the draft decision on chemicals management on the basis of the text submitted by the Committee of the Whole.
اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استناداً إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة، بعد التعديلات الشفوية التي أدخلت عليه
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文