Examples of using
On the developing countries
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
It further calls on the developing countries to increase their investment and enhance their management capacity in population and development so as to fulfil their commitments under the Cairo Programme of Action and to promote the achievement of the Millennium Development Goals.
ويدعو البلدان المتقدمة النمو أيضا لزيادة استثمارها وتعزيز قدرتها الإدارية في ميدان السكان والتنمية لتفي بالتزاماتها بموجب برنامج عمل القاهرة وتشجع على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Those crises in turn had had adverse impacts on the developing countries, impacts that had compounded the problems of their debt burdens, capital flight, falling commodity prices, scant transfers of technology, and protectionism.
وقد أدت هذه اﻷزمات إلى تضخم المشاكل في الدول النامية وكانت لها آثار سلبية تضاف إلى مشاكل أعباء الديون وعمليات هروب رؤوس اﻷموال والهبوط المستمر في أسعار السلع اﻷساسية وتقييد نقل التكنولوجيا والتدابير الحمائية
Because of the limited country and regional coverage, the subsections on the developing countries and the countries in transition provide only a limited perspective of their current and/or planned efforts to combat poverty.
وبسبب التغطية المحدودة للبلدان والمناطق، فإن اﻷقسام الفرعية المتعلقة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ﻻ توفر سوى منظور محدود للجهود الراهنة و/أو المخططة لمكافحة الفقر
We therefore call on the developing countries to intensify their efforts in promoting the requisite institutions for microfinancing
ولذلك، ندعو البلدان النامية إلى تكثيف جهودها في تعزيز المؤسسات الضرورية للتمويﻻت الصغيرة،
that the organization was fully aware that there was nothing in the Kyoto Protocol that set legally binding emission goals on the developing countries.
المنظمة تدرك تماما أن بروتوكول كيوتو ﻻ يتضمن أية حدود مستهدفة لﻻنبعاثات الغازية ملزمة قانونا للبلدان النامية
would substantially facilitate the transition process and would reduce its adverse effects on the developing countries.
ييسر إلى درجة بعيدة عملية اﻻنتقال ويقلل من آثارها السلبية بالنسبة للبلدان النامية
The Government of the Republic of Cuba joins the group of States that energetically and unequivocally rejects the application of unilateral extraterritorial coercive measures as a means of political and economic compulsion on the developing countries.
تضم حكومة جمهورية كوبا صوتها إلى مجموعة الدول التي ترفض بشدة وبصورة قاطعة تطبيق تدابير قسرية انفرادية تتجاوز نطاق الحدود لتمتد إلى البلدان النامية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي
The Federation suggests that a declaration should be adopted on the problems caused by the debt burden in many countries as well as the programmes of structural adjustment which place an intolerable burden on the developing countries.
ويقترح الاتحاد اعتماد إعلان بشأن المشاكل الناجمة عن عبء الديون في عدد كبير من البلدان بالإضافة إلى برامج التكيف الهيكلي التي تفرض عبئاً غير محتمل على البلدان النامية
One of the reasons behind deindustrialization was that, in certain cases, industrialization had been artificial. Furthermore, trade liberalization and the programmes imposed on the developing countries had often failed to take into account the fact that those countries would face an increase in unemployment.
أحد أسباب تراجع الصناعة هو أن التصنيع كان، في حالات معينة مصطنعا، وعلاوة على ذلك فان تحرير التجارة والبرامج التي فُرضت على البلدان النامية لم تضع في اعتبارها، في كثير من الأحيان، أن تلك البلدان ستواجه ازديادا في البطالة
expensive loans and falling international commodities prices had taken a huge toll on the developing countries, inflicting massive job losses.
القروض الباهظة التكلفة وتردي أسعار السلع الدولية أنزلت ضربة قوية بالبلدان النامية حيث أدت إلى فقدان فرص العمل بصورة هائلة
The Meeting expressed concern over the repercussions of the international food crisis on the developing countries, in particular Least Developed Countries(LDCs) and African countries and their ability to secure the basic food requirement of their citizens as well as the possible ramifications of the crisis in terms of precipitating future famine in different areas and regions worldwide.
وأعرب الاجتماع عن قلقه من انعكاسات الأزمة الغذائية الدولية على البلدان النامية خاصة أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية وعلى قدرتها على تأمين احتياجات مواطنيها الأساسية من الغذاء، وكذا من التداعيات الممكنة لهذه الأزمة المتمثلة في تعجيل ظهور المجاعة مستقبلا في مختلف مناطق العالم
The Western countries have endeavoured to impose their own political, economic and cultural model on the developing countries and those that reject that model have been subjected to a series of measures, including condemnation in resolutions adopted by international human rights bodies, economic sanctions imposed in the name of the United Nations, and unilateral coercive measures.
وقد سعت الدول الغربية إلى فرض نموذجها السياسي والاقتصادي والثقافي على الدول النامية وعملت على فرض جملة من الإجراءات ضد الدول التي ترفض ذلك وكان من بينها إصدار قرارات عن الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان لإدانتها، فضلا عن فرض العقوبات الاقتصادية باسم المنظمة الدولية أو فرض إجراءات قسرية من جانب واحد
Another issue of concern was the attempt to introduce new concepts linking trade measures to domestic standards in environment, labour laws and other areas. The use of such disguised protectionist measures would impose an unjustifiable economic and social burden on the developing countries.
وأشار إلى أن هناك قضية أخرى تبعث على اﻻنشغال تكمن في محاولة إدخال مفاهيم جديدة تربط تدابير التجارة بمقاييس داخلية في مجال البيئة وقوانين العمل ومجاﻻت أخرى، ﻷن استخدام هذه التدابير الحمائية المقنعة سيلقي على البلدان النامية عبئا اقتصاديا واجتماعيا ﻻ مبرر له
The Heads of State or Government expressed their concern that the impact of the United Nations reforms on the developing countries is yet to be felt, given the continuous decline in the resources made available to the United Nations for multilateral development co-operation as well as the impasse in the appropriation of new resources for the development account.
أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن انشغالهم بعدم ظهور أي آثار واضحة بعد لإصلاحات الأمم المتحدة على الدول النامية، بالنظر إلى التراجع المتزايد في الموارد المتاحة للأمم المتحدة من أجل تحقيق التعاون الإنمائي متعدد الأطراف فضلا عن استعصاء الحصول على موارد جديدة من أجل التنمية
had a special feature which distinguished it from ODA: the fact that it depended solely on the developing countries themselves.
يكون مكمﻻ لها، يتمتع بخاصية تميزه عنها، وهي أنه ﻻ يعتمد إﻻ على البلدان النامية وحدها
In its chairmanship of the Group of 77 and China, the Sudan has accorded special attention to the repercussions of this crisis on the developing countries. In those countries the crisis has given rise to poverty, hunger, unemployment and slackening of growth, if not economic downturn, and has adversely affected balances of trade and of payment.
لقد ظل السودان بحكم رئاسته لمجموعة الـ 77 والصين يولي اهتماما خاصا بمضاعفات هذه الأزمة على الدول النامية لأنها أدت إلى اتساع دائرة الفقر والجوع، وتصاعد معدلات البطالة، وتباطؤ مستويات النمو والانكماش الاقتصادي، فضلا عن آثارها السالبة على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
His delegation was therefore deeply concerned that industrialized countries had not fulfilled their commitments under Agenda 21 and were even attempting to erode the partnership forged at the Rio Conference, particularly the principle of common but differentiated responsibilities, by seeking to impose additional obligations on the developing countries.
ولذلك فإن وفده يشعر بقلق بالغ لعدم وفاء البلدان الصناعية بالتزاماتها في إطار برنامج عمل القرن ٢١، التي تحاول أيضا تقويض الشراكة المعقودة في مؤتمر ريو، وبصفة خاصة مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة، من خﻻل السعي لفرض التزامات جديدة على البلدان النامية
The adverse impact of the world financial and economic crisis on the developing countries, particularly in Africa, has affected the efforts of African countries to achieve the internationally agreed development goals. That is due to the negative consequences of the crisis for export earnings, remittances and foreign direct investment, as well as for the ability of the African countries to pay their debts.
فقد ساهمت التداعيات السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الدول النامية، خاصة في أفريقيا، على قدرة دول القارة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، نظرا للتأثيرات السلبية للأزمة على عائدات التصدير، والتحويلات، والاستثمار الأجنبي المباشر، وعلى قدرة الدول الأفريقية على سداد الديون
be the implementation and fulfilment of such rights and obligations and the adoption of measures to mitigate adverse consequences on the developing countries.
تعطي لتنفيذ هذه الحقوق واﻻلتزامات والوفاء بها واعتماد التدابير للتخفيف من اﻵثار السلبية على البلدان النامية
Negative economic growth rates, persistent imbalances in the commercial and financial fields, increased transitional or structural unemployment, and an absence of coordination in exchange rates and trade policies- these are some of the problems connected with the system of the developed world which have an adverse impact on the developing countries.
ومعدﻻت النمو اﻻقتصادي السلبية وأوجه الخلل المستمر في الميدانين التجاري والمالي، وتزايد البطالة الهيكلية أو المؤقتة، وغياب التنسيق في أسعار الصرف والسياسات التجارية- هي بعض المشاكل المتصلة بنظام العالم المتقدم، والتي تؤثر سلبا على البلدان النامية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文