ON THE NEED TO PROTECT in Arabic translation

[ɒn ðə niːd tə prə'tekt]
[ɒn ðə niːd tə prə'tekt]
على ضرورة حماية
على الحاجة إلى حماية
لضرورة حماية
ب ضرورة حمايت

Examples of using On the need to protect in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In June 2003, all the United Nations special rapporteurs and representatives, independent experts, and chairpersons of working groups issued a joint statement on the need to protect and promote human rights while countering terrorism.
وفي شهر حزيران/يونيه 2003، أصدر جميع المقررين والممثلين الخاصين التابعين للأمم المتحدة بياناً مشتركاً بشأن ضرورة حماية وتعزيز حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
Ms. Mangklatanakul(Thailand) said that, even though the draft Convention provided for consumer protection in specific articles, for the sake of the interpretation and application of the Convention, there should be a general statement on the need to protect consumers.
السيدة مانغكلاتاناكول(تايلند): قالت انه على الرغم من أن مشروع الاتفاقية ينص في مواد محددة على حماية المستهلكين فانه ينبغي، من أجل سلامة تفسير الاتفاقية وتطبيقها، أن تكون هناك عبارة عامة بشأن الحاجة إلى حماية المستهلكين
We welcome the draft resolutions(A/65/L.20 and A/65/L.21) that have been put forward this year, and we specifically welcome the language in them on the need to protect marine biodiversity, including references to the programme of work of the Convention on Biological Diversity(CBD).
ونرحب بمشروعي القرارين(A/65/L.20) و(A/65/L.21) اللذين قدما هذا العام، ونرحب بوجه خاص بتعبيرهما عن الحاجة إلى حماية التنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك الإشارة إلى برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي
Concerned at this alarming pattern, the Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe recently adopted recommendations on the need to protect the freedom of assembly and expression of LGBT persons.
ولشعوره بالقلق إزاء هذا النمط المثير للانزعاج، اعتمد مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية التابع لمجلس أوروبا مؤخرا توصية بضرورة حماية حرية التعبير والتجمع لهذه الفئات(
In the report in document A/61/270, the Secretary-General noted that inadequate resources and a lack of focus on the need to protect children were among the impediments to achieving the goal of a world fit for children, a goal that converged in many respects with the Millennium Development Goals.
وفي التقرير الوارد في الوثيقة A/61/270، يلاحظ الأمين العام أن عدم كفاية الموارد والافتقار إلى التركيز على ضرورة حماية الأطفال يعتبران من بين العقبات أمام تحقيق هدف عالم صالح للأطفال، وهو هدف يلتقي في كثير من الوجوه مع الأهداف الإنمائية للألفية
In his schematic outline, Robert Q. Quentin-Baxter focused on the need to protect victims, which required" measures of prevention that as far as possible avoid a risk of loss or injury and, insofar as possible, measures of reparation" and that:"… an innocent victim should not be left to bear loss or injury;…".
وقد ركز أيضاً روبرت كوينتن- باكستر، في ملخصه التخطيطي، على الحاجة إلى حماية الضحايا، التي تتطلب" اتخاذ تدابير منع تَحول بقدر الإمكان دون خطر حدوث خسارة أو ضرر، وإن استحال ذلك، اتخاذ تدابير علاجية" وأشار إلى أن ه"… لا يجوز ترك ضحية بريئة تتحمل ما نزل بها من خسارة أو ضرر؛…"(
The Queen stated that her Government would lay particular emphasis on the need to protect the natural environment and wildlife of the Cayman Islands and that it would place high priority
وذكرت الملكة أن حكومتها ستولي اهتماما خاصا لضرورة حماية البيئة الوطنية والحياة البرية لجزر كايمان، وأنها ستولي أولوية عليا لﻻرتقاء بالصحة العامة في اﻹقليم
State fragility poses a challenge to the refugee regime. Rather than just placing the emphasis on the need to protect people fleeing the acts of states against their own populations, it also demands the protection of people fleeing the omissions of states, whether due to states' unwillingness or to their inability to provide for their citizens' fundamental rights.
تمثِّل هشاشة الدول تحديا لنظام اللاجئين، فبدلاً من الاقتصار على التركيز على ضرورة حماية الناس الفارِّين من التصرفات التي تنتهجها الدول ضد سكانها، يُطلب أيضاً حماية الأشخاص الذين يهربون من إهمال الدول سواء أكان سبب الإهمال ذاك عدم رغبة الدولة أم عدم قدرتها على توفير الحقوق الأساسية لمواطنيها
In his schematic outline, Robert Q. QuentinBaxter also focused on the need to protect victims, which required" measures of prevention that as far as possible avoid a risk of loss or injury and, insofar as that is not possible, measures of reparation" and that:"… an innocent victim should not be left to bear loss or injury;…".
وقد ركز أيضاً روبرت كوينتن- باكستر، في ملخصه التخطيطي، على الحاجة إلى حماية الضحايا، التي تتطلب" تدابير منع تجنّب بقدر الإمكان خطر حدوث خسارة أو ضرر، فإذا استحال ذلك تطلبت تدابير علاجية" وأشار إلى أن ه"… لا يجوز ترك ضحية بريئة تتحمل ما نزل بها من خسارة أو ضرر؛…"(
(a) The adoption in 2008 of the law to combat trafficking in persons and similar practices(Act No. 09296AN/2008), which criminalizes all forms of trafficking, expands the definition to include trafficking of young girls and women, places an emphasis on the need to protect victims of trafficking and prescribes punishments for convicted offenders;
(أ) اعتماد قانون لمكافحة الاتجار بالبشر وما يرتبط به من ممارسات، في عام 2008(القانون رقم 09296AN/2008)، الذي يُجرِّم كافة أشكال الاتجار بالبشر ويوسّع نطاق التعريف ليشمل الاتجار بالفتيات الصغار والنساء، ويركز على الحاجة إلى حماية ضحايا الاتجار ويفرض عقوبات على المدانين
Member States are encouraged to develop a strong national policy specific to cultural heritage protection that includes, among other things, coordination between relevant ministries, training of professionals in the field, cooperation with international and regional agencies and public awareness campaigns on the need to protect cultural heritage and to fight against illicit trafficking.
ويجري تشجيع الدول الأعضاء على رسم سياسة وطنية صارمة بشأن حماية التراث الثقافي تشمل، ضمن جملة أمور، التنسيق بين الوزارات المعنية وتدريب الموظفين في الميدان والتعاون مع الوكالات الدولية والإقليمية وحملات إذكاء الوعي العام بشأن الحاجة إلى حماية التراث الثقافي ومكافحة الاتجار غير المشروع
At its thirty-second meeting, the Committee had decided that upcoming ministerial meetings should include on their agenda the consideration of General Assembly resolution 65/189, adopted on the initiative of Gabon on 2 December 2010 and entitled" International Widows ' Day", on the need to protect widows and their children.
قررت اللجنة في اجتماعها الثاني والثلاثين أن تضمّن جدول أعمال اجتماعاتها الوزارية اللاحقة النظر في قرار الجمعية العامة 65/189، الذي اتخذته بناء على مبادرة من غابون في كانون الأول/ديسمبر 2010 بعنوان" اليوم الدولي للأرامل"، وذلك من أجل التوعية بضرورة حماية الأرامل وأطفالهن
Requests UNMIT to fully take into account gender considerations as set out in Security Council resolutions 1325(2000) and 1820(2008) as a cross-cutting issue throughout its mandate, and further requests the Secretary-General to include in his reporting to the Security Council progress on gender mainstreaming throughout UNMIT and all other aspects relating to the situation of women and girls, especially on the need to protect them from gender-based violence, detailing special measures to protect women and girls from such violence;
يطلب إلى البعثة أن تراعي بالكامل الاعتبارات الجنسانية على النحو المبين في قراري مجلس الأمن 1325(2000) و 1820(2008) كمسألة شاملة خلال كامل فترة ولايتها، ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضمِّن تقريره إلى مجلس الأمن معلومات عن التقدم المحرز في مجال تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطـة البعثة وجميع الجوانب الأخرى المتعلقة بوضع النساء والفتيات، لا سيما فيما يتعلق بضرورة حمايتهن من العنف الجنساني، مع ذكر تفاصيل عن التدابير الخاصة المقترحة والمتخذة لحماية النساء والفتيات من هذا العنف
To educate the public to create awareness on the need to protect the environment.
تثقيف الجمهور للتوعية بالحاجة إلى حماية البيئة
He also shared the views expressed by previous speakers on the need to protect the confidentiality of business information.
كما شارك المتحدثين السابقين آرائهم بشأن الحاجة الى حماية سرية المعلومات التجارية
Myanmar shares the view of the international community on the need to protect children, particularly in situations of armed conflict.
وتشاطر ميانمار المجتمع الدولي رأيه بضرورة حماية الأطفال، ولا سيما في حالات الصراع المسلح
But it will be necessary to allow each African country to evolve its own development strategy, based on objective socio-economic realities and on the need to protect the most vulnerable members of society.
ولكن سيكون من الضروري تمكين كل بلد أفريقي من تطوير استراتيجيته الإنمائية الخاصة بــه، على أساس حقائق الواقع الاجتماعي- الاقتصادي وعلى أساس الحاجة إلى حماية أضعـف أعضاء المجتمع
In that regard, Brazil endorsed the statements made by the High Commissioner for Human Rights on the need to protect the right to privacy in the context of the new information and communications technology.
وفي هذا الصدد، تؤيد البرازيل البيانات التي أدلت بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحاجة إلى حماية الحق في الخصوصية في سياق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة
Articles 2, 5, 6 and 8 of this instrument on the need to protect suspects from ill-treatment and the need for law enforcement officials to prevent violations of the law, are particularly relevant.
وتتصل بهذا الموضوع خاصة المواد 2 و 5 و 6 و 8 من ذلك الصك المتعلق بضرورة توفير الحماية للمشتبه بهم ضد المعاملة السيئة وضرورة قيام المسؤولين عن إنفاذ القانون بمنع انتهاكه
the lead in directing the spotlight on AIDS as an international security and human rights issue, and on the need to protect civilians, especially women and children, in armed conflict.
بوصفها مسألة تتعلق بالأمن الدولي وحقوق الإنسان، وعلى ضرورة حماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، في النزاعات المسلحة
Results: 1632, Time: 0.0803

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic