ON THE NEED TO DEVELOP in Arabic translation

[ɒn ðə niːd tə di'veləp]
[ɒn ðə niːd tə di'veləp]
على ضرورة وضع
على الحاجة إلى وضع
على ضرورة تطوير
على الحاجة إلى تطوير
على ضرورة تنمية
على ضرورة استحداث
على الحاجة إلى تنمية

Examples of using On the need to develop in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Expert Group Meeting agreed on the need to develop criteria for measuring progress towards the realization of the human right to adequate housing and for the strengthening of existing United Nations organizations and bodies in the development and promotion of this right.
اتفق اجتماع فريق الخبراء على الحاجة إلى وضع معايير لقياس التقدم المحرز في إعمال حق اﻹنسان في السكن المﻻئم ولتعزيز منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها القائمة في تطوير وتعزيز هذا الحق
Experts agreed on the need to develop far-reaching production plans covering industry, agriculture and services, taking into account social and environmental issues along with more traditional concerns around productivity and growth.
واتفق الخبراء على ضرورة وضع خطط إنتاج بعيدة المدى تشمل الصناعة والزراعة والخدمات، مع مراعاة القضايا الاجتماعية والبيئية إلى جانب الشواغل التقليدية المتعلقة بالإنتاجية والنمو
It was therefore essential to assist developing countries in that area through international and bilateral technological and financial support that concentrated on the need to develop human resources and establish institutions to assist the private sector, especially small- and medium-sized firms.
وهكذا يكون من الضروري مساعدة البلدان النامية في هذا المجال عن طريق الدعم التكنولوجي والمالي الثنائي الذي يركز على ضرورة تنمية الموارد البشرية وإنشاء المؤسسات لمساعدة القطاع الخاص، وﻻ سيما الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
In its resolution 62/211, the General Assembly places special emphasis on the need to develop impact assessment mechanisms for partnerships, recognizing that strong monitoring and evaluation processes can enhance accountability, support effective management, enable learning and better show contributions to development.
تركز الجمعية العامة في قرارها 62/211 تركيزا خاصا على الحاجة إلى وضع آليات لتقييم أثر الشراكات، مدركة أن من شأن عمليات الرصد والتقييم القوية تعزيز المساءلة، ودعم الإدارة الفعالة، والتمكين من التعلم، وإظهار المساهمات المقدمة إلى التنمية على نحو أوضح
In her presentation, Mrs. Sardenberg reaffirmed the support of the Committee for this project and insisted on the need to develop appropriate indicators in the field of children's rights which would respond to the requirements of validity, objectivity, accuracy and disaggregation(see CRC/C/10).
وقد أكدت السيدة ساردينبرغ مجدداً في هذا اﻻجتماع دعم اللجنة لهذا المشروع، وشددت على ضرورة وضع مؤشرات مناسبة في ميدان حقوق الطفل على نحو تتحقق به شروط اﻻنطباق والموضوعية والدقة والتصنيف التفصيلي انظر CRC/C/10
Special emphasis should be put on the need to develop user-friendly guidelines, as it is often claimed that this is one of the deficiencies of the help guides for affected country Parties.
(د) كذلك ينبغي التشديد على ضرورة استحداث مبادئ توجيهية سهلة الاستخدام، إذ غالباً ما يُدعى أن صعوبة الاستخدام تشكِّل أحد أوجه قصور أدلة المساعدة المُعدَّة للبلدان الأطراف المتضرِّرة
The Board ' s discussions during the session would doubtless focus on the need to develop mechanisms for cooperation among organizations
وقال إن مناقشات المجلس خلال الدورة ستركّز من دون شك على الحاجة إلى وضع آليات للتعاون
JUNIC agreed on the need to develop an action plan for communications training for staff at all levels, and several members agreed to work on the preparation of system-wide media training modules.
ووافقت اللجنة على ضرورة إعداد خطة لتدريب الموظفين في جميع المستويات في ميدان الاتصالات، واتفق عدة أعضاء على العمل بشأن إعداد وحدات تدريبية في ميدان وسائط الإعلام على نطاق المنظومة
There was a general consensus during the daylong discussion on the need to develop a fast-track strategy to advance the implementation of the Commission ' s decisions in general and for the scaling up of successful practices in particular.
وكان هناك توافق عام في الآراء أثناء المناقشة التي دامت يوما على ضرورة وضع استراتيجية ذات مسار سريع للمضي قدما في تنفيذ مقررات لجنة التنمية المستدامة بصفة عامة، ورفع مستوى الممارسات الناجحة، على وجه الخصوص(
Takes note with appreciation of the emphasis placed by the Secretary-General in his report to the General Assembly at its forty-seventh session on the need to develop the capacity of the United Nations for early warning and preventive diplomacy to help deter humanitarian crises; A/47/595.
تحيط علما مع التقدير باﻷهمية التي علقها اﻷمين العام في تقريره الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين على ضرورة تنمية قدرة اﻷمم المتحدة على اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية للمساعدة على منع نشوب اﻷزمات اﻹنسانية٥٥
Emphasis was also placed on the need to develop gender-sensitive indicators to track the use of aid for trade funds to ensure resources are available to close the implementation gap, as stressed in the ministerial declaration.
وجرى التشديد أيضا على ضرورة وضع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين لتتبع استخدام الأموال المخصصة للمعونة لصالح التجارة من أجل ضمان توافر الموارد لسد فجوة التنفيذ، على نحو ما جرى تأكيده في الإعلان الوزاري
The Unit commented on the need to develop a specific training programme for Field Service staff in cooperation with the United Nations Staff College, with a special emphasis on the need for managerial and supervisory skills development(A/57/78, para. 34).
وقد أبدت الوحدة تعليقاتها على ضرورة إعداد برنامج تدريب خاص بموظفي الخدمة الميدانية بالتعاون مع كلية موظفي الأمم المتحدة، مع التركيز بوجه خاص على الحاجة إلى تطوير المهارات الإدارية والإشرافية(A/57/78، الفقرة 34
while the Mauritius Strategy focused part of its attention on the need to develop national capacities to monitor, conserve and manage coral reefs and associated ecosystems.
استراتيجية موريشيوس ركزت جزءا من اهتمامها على الحاجة إلى تنمية القدرات الوطنية لرصد الشعب المرجانية والنظم الإيكولوجية المرتبطة بها وحفظها وإدارتها
We have indeed agreed on the need to develop non-military measures to supplement the activities and initiatives undertaken by other forums in order to contribute to improving trust and confidence among States.
واتفقنا بالفعل على ضرورة وضع تدابير غير عسكرية لاستكمال الأنشطة والمبادرات التي تضطلع بها محافل أخرى للإسهام في تحسين الثقة والاطمئنان بين الدول
He felt encouraged by the fact that there seemed to be agreement on the need to develop of a regulatory framework, although there were divergences on what aspects and segments of the industry should be regulated, how they should be regulated and at what level.
وأعرب عن تفاؤله من الاتفاق الظاهر على ضرورة وضع إطار تنظيمي، رغم تباين الآراء بشأن جوانب وأجزاء القطاع التي ينبغي تنظيمها، وكيفية تنظيمها، وتحديد مستوى تنظيمها
in combating international terrorism, the Board agreed on the need to develop a new disarmament paradigm that promoted new perceptions of security, particularly human security.
مكافحة الإرهاب الدولي، واتفق على ضرورة وضع نموذج جديد لنـزع السلاح ينشر تصورات جديدة للأمن، خاصة الأمن البشري
ACC reiterated that the promotion of human rights is a core value of the system as a whole, and agreed on the need to develop standards and parameters against which the impact of the system's work in relation to human rights can be measured;
وكررت اللجنة تأكيدها على أن تعزيز حقوق اﻹنسان من القيم الجوهرية للمنظومة بكاملها، واتفقت على ضرورة وضع معايير ومقاييس لتقييم تأثير أعمال المنظومة في مجال حقوق اﻹنسان
General Assembly consistently has recalled the emphasis in the Vienna Declaration and Programme of Action on the need to develop global strategies to address the problem of internal displacement.
الجمعية العامة لم تنفك تشير بصورة متسقة إلى تشديد إعﻻن وبرنامج عمل فيينا على ضرورة وضع استراتيجيات عالمية لطرق مشكلة التشريد داخليا
Recalling also the emphasis in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14 to 25 June 1993,A/CONF.157/24(Part I), chap. III. on the need to develop global strategies to address the problem of internal displacement.
وإذ تشير أيضا إلى التأكيد في إعﻻن وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٣١، على ضرورة وضع استراتيجيات عالمية للتصدي لمشكلة التشرد الداخلي
Recalling also the emphasis in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, A/CONF.157/24(Part I), chap. III. on the need to develop global strategies to address the problem of internal displacement.
وإذ تشير أيضا إلى التأكيد في إعﻻن وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣٥٠ على ضرورة وضع استراتيجيات عالمية للتصدي لمشكلة التشريد داخليا
Results: 129, Time: 0.0834

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic