ON THE NEED TO ENHANCE in Arabic translation

[ɒn ðə niːd tə in'hɑːns]
[ɒn ðə niːd tə in'hɑːns]
على الحاجة إلى تعزيز
على ضرورة تعزيز
على ضرورة زيادة

Examples of using On the need to enhance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We also expect that SSOD IV will pronounce itself unambiguously on the need to enhance and strengthen the role of the United Nations in disarmament and on practical measures to increase the effectiveness of existing machinery.
ونتوقع أيضا من الدورة اﻻستثنائية الرابعة أن تعلن دون لبس عن الحاجة إلى تعزيز وتقوية دور اﻷمم المتحدة في مجال نزع السﻻح، واتخاذ تدابير عملية لزيادة فعالية اﻷجهزة الموجودة حاليا
This review aims at identifying and addressing current constraints of the United Nations humanitarian system and focuses on the need to enhance the guiding principles as contained in the annex to General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991.
وهذا الاستعراض يهدف إلى تحديد وتناول المعوقات الحالية التي تواجه نظام الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة ويركز على الحاجة إلى تدعيم المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991
Participants had agreed on the need to enhance cooperation between these human rights mechanisms, particularly in view of the forthcoming World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in 2001.
وقد اتفق المشاركون على ضرورة تدعيم أواصر التعاون بين آليات حقوق الإنسان هذه، وخصوصا في ضوء المؤتمر العالمي القادم لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك(2001
New Zealand found common ground with many of those recommendations, particularly the conclusions on the need to enhance the effectiveness of the Security Council, on regional security and on the importance of helping to build national resilience.
وترى نيوزيلندا في كثير من هذه التوصيات أرضيـــة مشتركة ﻻ سيما ما خلصت إليه من استنتاجات فيما يتعلق بضرورة زيادة فعالية مجلس اﻷمن، واﻷمن اﻹقليمي، وبأهمية المساعدة على بناء القدرة الوطنية على الصمود
The Council emphasized that efforts at national level should be supported by a conducive international environment and agreed on the need to enhance the allocation of resources, including ODA, to agricultural and rural development.
وأكد المجلس على ضرورة دعم الجهود على المستوى القطري عن طريق إيجاد بيئة دولية مواتية، ووافق على الحاجة إلى زيادة تخصيص الموارد، بما في ذلك المعونة الإنمائية الرسمية، للتنمية الزراعية والريفية
media, raising awareness on the need to enhance women's participation in economic and political life.
الإعلام، من خلال توعية الناس وتثقيفهم بضرورة تعزيز مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية
Turning to section 26D(Support services, Headquarters), he said that the Advisory Committee had commented on the need to enhance coordination in the use of new technology, the acquisition of software and hardware, and the development of telecommunication facilities, and had called for a more active role for the Technological Innovations Board in that regard para.
وانتقل إلى الكﻻم على الباب ٢٦ دال خدمات الدعم بالمقر(، فذكر أن اللجنة اﻻستشارية علقت على الحاجة إلى تعزيز التنسيق في استخدام التكنولوجيا الجديدة، واكتساب برامج ومعدات جديدة للحواسيب، وتهيئة مرافق اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، فدعت إلى أن يؤدي مجلس اﻻبتكارات التكنولوجية دورا أنشط في هذا الصدد)الفقرة ثامنا- ٣٠
Trade linkages, external and domestic, denote the importance of the holistic approach of the Monterrey Consensus; in particular, the stress on the need to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development and to strive for sound macroeconomic management and supportive structural policies.
وتدل الروابط التجارية، الخارجية منها والداخلية، على أهمية النهج الشمولي لتوافق آراء مونتيري؛ ولا سيما تشديده على ضرورة تعزيز اتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وتماسكها دعما للتنمية، والسعي إلى تحقيق إدارة رشيدة للاقتصاد الكلي وسياسات هيكلية داعمة
Mr. Guan Jian(China) welcomed the progress made on the drafting of the protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and said that, in the context of the sixtieth anniversary of the Organization, all Member States agreed on the need to enhance its role.
السيد خوان جيان(الصين): رحّب بالتقدم المحرز في صياغة البروتوكول الملحق بالاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وقال إن جميع الدول الأعضاء، في إطار الذكرى الستين للمنظمة، اتفقت على الحاجة إلى تعزيز دورها
There was a broad convergence of views, for example, on the need to enhance the potential contribution of transnational corporations to sustainable development,
وكان هناك إجماع عريض مثلا على ضرورة زيادة المساهمة التي يمكن أن تقدمها الشركات عبر الوطنية في
There is now broad agreement on the need to enhance the democratic aspects of the composition and working methods of the Security Council, even more so in light of recent events which have clearly reaffirmed the pivotal role the Council plays in the field of maintenance of international peace and security.
وهناك اﻵن اتفـاق واســع النطـاق بشــأن ضــرورة تعزيــز الجوانــب الديمقراطية في تكوين مجلس اﻷمن وطرق عمله، وذلك من باب أولى في ضوء اﻷحداث اﻷخيرة التي أكدت مجددا وبجﻻء الدور المحوري الذي يؤديه المجلس في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين
Therefore, my delegation concurs with the report on the need to enhance the role of the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as to strengthen the links between the Organization and the Bretton Woods institutions on the one hand and the sectoral and technical agencies on the other.
لذلك، يتفق وفدي مع الرأي الوارد في التقرير بضرورة تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، وكذلك تقوية الروابط بين المنظمة ومؤسسات بريتون وودز من ناحية والوكاﻻت القطاعية والتقنية من ناحية أخرى
General Assembly resolution 63/311 reflected a broad consensus on the need to enhance the functioning of existing governing bodies for greater system-wide coherence, particularly with a view to improving the strategic overview, policy coherence, coordination, funding and accountability of United Nations operational activities for development.
عكس قرار الجمعية العامة 63/311 توافقا للآراء على نطاق واسع بشأن الحاجة إلى تعزيز عمل مجالس الإدارة القائمة من أجل اتساق أكبر على نطاق المنظومة، ولا سيما بهدف تحسين الاستعراض الاستراتيجي، واتساق السياسات، والتنسيق، وتمويل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية والمساءلة بشأنها(
On 29 July 2002, on the occasion of the 35th ASEAN Ministerial Meeting in Brunei Darussalam, the ASEAN Foreign Ministers agreed on the need to enhance cooperation with the United Nations as a pre-eminent multilateral institution. It is as a follow-up to this declaration that we are submitting the draft resolution calling for closer cooperation between the United Nations and ASEAN.
وفي 29 تموز/يوليه 2002، وفي مناسبة الاجتماع الوزاري الخامس والثلاثيني للرابطة في بروني دار السلام، اتفق وزراء خارجية الرابطة على الحاجة إلى تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة بوصفها مؤسسة بارزة متعددة الأطراف ومتابعة لهذا الإعلان نقدم مشروع القرار الداعي إلى إقامة تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والرابطة
Repeating the terms of Security Council resolution 1566(2004) on the need to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations, in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures, and to continue efforts to address unresolved regional conflicts the continuance of which adds to the feeling of frustration which generates reactions of hatred among peoples;
واستنادا إلى الأحكام الواردة في قرار مجلس الأمن 1566(2004) بشأن ضرورة تعزيز الحوار عن طريق توسيع نطاق التفاهم بين الحضارات درءًا للتشهير المنهجي بالثقافات والأديان الأخرى، والحاجة إلى مواصلة العمل من أجل تسوية النزاعات الإقليمية التي لم تُحلّ بعد والتي يُغذّي طول أمدها الشعور بالإحباط الذي تنشأ عنه ردود فعل مشحونة بالكراهية بين الناس
The Committee also emphasized that the recommendation adopted at its forty-ninth session, which was endorsed by the General Assembly in its resolution 64/229, on the need to enhance its coordination role through improved cooperation with the Joint Inspection Unit, among other United Nations entities, in order to increase planning efficiency and to prevent duplication of efforts within the United Nations system, has not been fully implemented.
وأكدت اللجنة أيضا التوصيات التي اعتمدتها في دورتها التاسعة والأربعين وأيدتها الجمعية العامة بقرارها 64/229، بشأن ضرورة تعزيز دورها التنسيقي عن طريق تحسين التعاون مع وحدة التفتيش المشتركة، في جملة كيانات أخرى للأمم المتحدة، من أجل زيادة كفاءة التخطيط ومنع الازدواجية في الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة، لم يتم تنفيذها بالكامل
(e) Paragraphs 18 and 19 of the resolution, on the need to enhance the coordination of the scheduling of high-level meetings and high-level thematic debates, with a view to optimizing the number and distribution of such events, and the possibility of scheduling future high-level meetings during the first half of the year, from within existing resources, taking into account the calendar of conferences(see A/69/250, para. 20);
(هـ) الفقرتان 18 و 19 من القرار، بشأن ضرورة تعزيز جهود تنسيق عملية وضع جداول الاجتماعات الرفيعة المستوى والنقاشات المواضيعية الرفيعة المستوى، بحيث يحـدَّد عددها ويجري توزيعها على نحو يكفل الاستفادة منها على الوجـه الأمثل، وإمكانية جدولة مواعيد الاجتماعات الرفيعة المستوى المقبلة في النصف الأول من السنة، باستخدام الموارد المتاحة، مع أخذ جدول المؤتمرات في الحسبان(انظر A/69/250، الفقرة 20)
contemporary good practices in dealing with the scourge of kidnapping for ransom. The practices identified insisted on the need to enhance domestic and international coordination of and cooperation between law enforcement authorities, intelligence agencies and financial intelligence units in preventing or responding to situations of terrorist hostage-takings for ransom.
وأصرت الممارسات التي حُددت على الحاجة إلى تعزيز التنسيق المحلي والدولي والتعاون بين سلطات إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات ووحدات الاستخبارات المالية في منع الحالات الإرهابية لخطف الرهائن قصد الحصول على فدية والتصدي لها
The Group welcomed the recommendation contained in the report on the activities of the Evaluation Group during the period 2003-2004 on the need to enhance programme relevance and focus, ensure integration into United Nations-wide assistance frameworks, strengthen upstream analytical activities and support institutional capacity-building, as well as the recommendations urging the Secretariat to introduce the principles of results-based management in technical cooperation activities by incorporating defined quantitative and qualitative indicators in all programme documents(see Industrial Development Board decision IDB.29/Dec.7).
وترحّب المجموعة بالتوصية الواردة في التقرير عن أنشطة فريق التقييم خلال الفترة 2003-2004 بضرورة تعزيز جدوى البرامج وتركيزها وضمان التكامل بصورة أكبر مع أُطر المساعدة المقدّمة على نطاق الأمم المتحدة وتعزيز أنشطة التحليل الأساسية ودعم بناء القدرات المؤسسية فضلا عن التوصيات التي تحث الأمانة على إدخال مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في جميع أنشطة التعاون التقني عن طريق إدراج مؤشّرات كمّية ونوعية محدّدة في جميع وثائق البرامج(انظر مقرر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-29/م-7
In 2008, support was provided to projects that contributed to the strengthening of the institute of the family aiming at disseminating experiences of a harmonious family and traditional family values through mass media, conducted educational activities, contributed to raising public awareness on the importance of the family and on the need to enhance the self-value of the family and the value of the family in the society and to promote an environment-friendly family, provided consulting, mediation and representation social services.
في عام 2008، قُدم دعم لمشاريع ساهمت في تعزيز معهد الأسرة بهدف ترويج التجارب الناجحة في مجال الحياة العائلية والقيم العائلية التقليدية عن طريق وسائط الإعلام، واضطُلع أيضا في إطار تلك المشاريع بأنشطة تثقيفية وبزيادة وعي الجمهور بأهمية الأسرة وبالحاجة إلى تعزيز التثمين الذاتي للأسرة وبقيمة الأسرة في المجتمع وتشجيع نمط عيش الأسر المراعي للبيئة، وقدمت خدمات استشارية وخدمات وساطة وتمثيل اجتماعي
Results: 54, Time: 0.3202

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic