ONE CONTRACT in Arabic translation

[wʌn 'kɒntrækt]
[wʌn 'kɒntrækt]
عقد واحد
أحد العقود
عقداً واحداً
عقدا واحدا
العقد الواحد
احد العقود

Examples of using One contract in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
One contract, several numbers, flexible usage of voice and data services, transparent billing.
عقد واحد، عدة أرقام، استخدام مرن لخدمات الاتصال والبيانات، وفوترة شفافة
For the period 2014/15, it is proposed that one Contract Officer(P-3) post be established.
يقترح، للفترة 2014/2015، إنشاء وظيفة واحدة لموظف عقود(ف-3
It is not evident that having one contract for both agencies would necessarily be more advantageous.
وليس من الجلي أن إبرام عقد واحد لكلتا الوكالتين سيكون بالضرورة أكثر فائدة
The minimum size: 0.01 of one contract, the equivalent of 1 ounce of gold, 50 ounce of silver.
الحد الأدنى للحجم: 0.01 من عقد واحد، أي ما يعادل أوقية واحدة من الذهب، أو 50 أوقية من الفضة
Movement from one contract type to another is not automatic
والانتقال من أحد أنواع التعاقد إلى نوع آخر لا يجري بشكل تلقائي
Yes, but a company has challenged the awarding of one contract and the responsible entity has ruled in their favour.
نعم لكن إحدى الشركات اعترضت على منح عقد واحد وأصدرت الهيئة المسؤولة حكما لصالحها
The lack of procurement plans prevents the Tribunal from identifying and obtaining scale economies through consolidation of similar items into one contract and tender.
ويحول عدم وجود خطط للشراء دون قيام المحكمة بتحديد وتحقيق وفورات الحجم من خلال الجمع بين الأصناف المتشابهة في عقد واحد وعطاء واحد
Many of the cases concerned the change from one contract modality to another under the new system, which took effect on 1 July 2009.
وكان الكثير من الحالات يتصل بالتغيير من إحدى طرائق التعاقد إلى أخرى في ظل النظام الجديد، الذي بدأ سريانه في 1 تموز/يوليه 2009
The system determines how many devices you can get. However, note that you cannot activate more than one contract for each number.
هذا العدد يحدد آليًا بواسطة النظام، علماً بأنه لا يمكن تفعيل أكثر من عقد واحد للرقم الواحد
The value of one contract or one lot per gold is equal to 10 ounces per ounce, whereas silver is the value of one contract at 500 ounces per ounce.
قيمة العقد الواحد أو اللوت الواحد في الذهب يساوي 10 أونصات للأوقية، أما الفضة فيكون قيمة العقد الواحد ب 500 أونصة للأوقية
The beauty is that they cannot be interfered with because changing one contract would need you to change the entire coding which is practically impossible.
الجمال هو أنه لا يمكن التدخل فيها لأن تغيير عقد واحد سيحتاج منك لتغيير الترميز بأكمله وهو أمر مستحيل عملياً
When I walked inside, the lady was just finishing up one contract with some folks, some other people were coming in behind me.
عندما مشيت الى الداخل، السيدة كانت قد انهت توا عقد مع بعض الاشخاص، بعض الاشخاص الآخرين كانوا يدخلون خلفي
web-conferencing needs as a single point of contact(one contract, one invoice)
التي تعتمد على الويب كنقطة اتصال واحدة(عقد واحد وفاتورة واحدة)
With InternetConnect, customers deal with a single Internet provider with a single point of contact, one contract, and one invoice while still enjoying global Internet coverage.
أما في حالة InternetConnect، يتعامل العملاء مع مزود خدمة إنترنت واحد ذي نقطة اتصال واحدة وعقد واحد وفاتورة واحدة في حين يستمتع بتغطية إنترنت عالمية
The exclusion of project funds from the procurement plans prevents UNRWA from identifying and obtaining economies of scale through the consolidation of similar items into one contract/tender.
ويتسبب استبعاد الأموال المخصصة للمشاريع من خطط المشتريات في شل قدرة الأونروا على تحديد الفرص المتاحة لتحقيق وفورات الحجم والاستفادة من هذه الفرص من خلال توحيد البنود المماثلة في عقد واحد/عطاء واحد
The six remaining projects were combined into one contract, entitled" security strengthening project at United Nations Headquarters", which is currently being executed by a private contractor.
أما المشاريع الستة المتبقية فقد أُدمجت معاً في مشروع واحد معنون:" مشروع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة" وهو مشروع يقوم مقاول خاص بتنفيذه حالياً
While much of international trade is conducted on a door-to-door basis under one contract and with one party responsible, the current legal framework fails to reflect these developments.
وفي حين أن نسبة كبيرة من التجارة الدولية تتم من الباب إلى الباب بموجب عقد واحد ومع طرف واحد مسؤول، فإن الإطار القانوني الحالي عاجز عن تجسيد هذه التطورات
Over the six years, 43 per cent of consultants were awarded more than one contract and 31 consultants were awarded 10 or more contracts with a total value of $7.6 million.
وعلى مدى السنوات الست هذه، مُنح 43 في المائة من الخبراء الاستشاريين أكثر من عقد واحد، ومُنح 31 خبيراً استشارياً 10 عقود أو أكثر بقيمة إجمالية قدرها 7.6 ملايين دولار
Multimodal transport, under one contract, with one party being responsible throughout the entire transport operation,
فالنقل المتعدد الوسائط بموجب عقد واحد، وطرف واحد مسؤول عن كامل عملية النقل، من شأنه
transparent selection procedures for movement from one type of contract to another would dispel the notion that there could be an automatic conversion from one contract type to another.
من أحد أنواع العقود إلى نوع آخر من شأنه أن يبدد الفكرة بأنه يمكن أن يكون هناك تحويل تلقائي من أحد أنواع العقود إلى نوع آخر
Results: 4199, Time: 0.0534

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic