ONE SPEAKER EMPHASIZED in Arabic translation

[wʌn 'spiːkər 'emfəsaizd]
[wʌn 'spiːkər 'emfəsaizd]
شدد أحد المتكلمين على
أكد أحد المتكلمين
وأكّد أحد المتكلمين
شدد أحد المتحدثين على
شدد أحد المتكلّمين على

Examples of using One speaker emphasized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
One speaker emphasized the need to avoid deporting offenders to countries that had few resources and no adequate social or criminal justice facilities to deal with them.
وشدد أحد المتحدثين على الحاجة الى تجنب إبعاد المجرمين واعادتهم الى بلدان قليلة الموارد ولا توجد فيها مرافق اجتماعية مناسبة أو أخرى خاصة بالعدالة الجنائية تستطيع أن تتعامل معهم
One speaker emphasized the need to create awareness of the hazards of drug abuse and to reduce drug demand in the destination countries of narcotic drugs in order to reduce the production of drugs,
وشدد أحد المتكلمين على الحاجة إلى التوعية بمخاطر تعاطي المخدرات وإلى خفض طلب المخدرات في البلدان التي تُنقل إليها المخدرات، بغية الحد من إنتاج المخدرات،
One speaker emphasized that countries should take voluntary measures to bring under national control harmful substances that were not scheduled under the international drug control conventions in order to expedite the control of such dangerous substances in a timely manner.
وشدّد أحد المتكلّمين على وجوب اتخاذ البلدان تدابير طوعية لفرض رقابة وطنية على المواد المؤذية غير المدرجة في جداول الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات وذلك من أجل الإسراع بمراقبة هذه المواد الخطرة في الوقت المناسب
In relation to other areas of cooperation, one speaker emphasized the importance of establishing standardized mechanisms at the bilateral and multilateral levels for the purpose of confiscating proceeds derived from the smuggling of migrants and providing compensation to such migrants.
وفيما يتعلق بمجالات أخرى للتعاون، شدّد أحد المتكلّمين على أهمية إنشاء آليات نمطية على المستويين الثنائي والمتعدّد الأطراف من أجل أغراض مصادرة العائدات الناتجة عن تهريب المهاجرين، ومن أجل تقديم تعويض لهؤلاء المهاجرين
One speaker emphasized that, while coordination between the drug programme and the crime programme should be encouraged, it was important to maintain a separate account for the fund of each of those programmes.
وأكّد أحد المتكلّمين أن من الضروري تشجيع التنسيق بين برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة، ولكنه أشار في الوقت ذاته إلى أهمية الاحتفاظ بحساب مستقل لصندوق كل من هذين البرنامجين
In response, one speaker emphasized that China did not explicitly support the internationalization of the renminbi,
ورداً على ذلك، شدَّد أحد المتحدثين على أن الصين لا تدعم صراحةً تدويل الرينمبي، خصوصاً من
One speaker emphasized that, while better United Nations system coordination was clearly to be welcomed, competition and lack of coordination at the country level and with bilateral donors remained an issue in some cases.
وأكّد أحد المتكلّمين أنه بينما هناك حاجة واضحة إلى إجراء تنسيق أفضل على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فإن التنافس وانعدام التنسيق على الصعيد القطري ومع المانحين على الصعيد الثنائي يطرحان إشكالا في بعض الحالات
One speaker emphasized the need for dialogue, based on trust and transparency, between producers and consumers of gas,
وشدد أحد المتحدثين على ضرورة الحوار، القائم على الثقة والشفافية، بين منتجي الغاز ومستهلكيه،
One speaker emphasized the importance of exploring new technologies for secure marking, including covert and hidden markings, and suggested that there be close liaison between private industry and experts, as well as an exchange of information on the matter.
وأكّد أحد المتكلمين على أهمية استكشاف تكنولوجيات جديدة لوسم آمن، بما في ذلك وسوم مستترة ومرئية، واقترح إيجاد صلة متينة بين الصناعات الخاصة والخبراء، إلى جانب تبادل المعلومات بهذا الشأن
One speaker emphasized the need for the Twelfth Congress to address the situation of victims of crime
وأكّد أحد المتكلمين على ضرورة أن يعالج المؤتمر الثاني عشر وضع ضحايا الجريمة ولاحظ
One speaker emphasized that the response to such crimes must go beyond law enforcement authorities
وشدّد أحد المتكلمين على أن الرد على تلك الجرائم لا يجب أن يكون مقصورا على سلطات إنفاذ القانون،
One speaker emphasized that provisions should be put in place to ensure that migrant women, including women migrant workers,
وشدّد أحد المتكلمين على ضرورة وضع أحكام تتيح للنساء المهاجرات والعاملات منهن، بصرف النظر عن وضعيتهن القانونية من
One speaker emphasized that the Office should focus on the ratification
وشدّد أحد المتكلمين على أنه ينبغي للمكتب
One speaker emphasized that in line with article 55 of the Convention, Member States should
وأكَّد أحد المتكلمين أنه ينبغي للدول الأعضاء، تمشياً مع المادة 55 من الاتفاقية،
One speaker emphasized the need for a systematic evaluation of the international radio broadcasting project, especially since the General Assembly had approved it for an initial two-year period, and looked forward to the provision of detailed listenership surveys, which would help inform both the Department '
وأكد أحد المتحدثين الحاجة إلى إجراء تقييم منهجي لمشروع البث الإذاعي الدولي، خاصة وأن الجمعية العامة قد وافقت على تنفيذه لفترة مبدئية مدتها سنتان، وأعربت عن تطلعها إلى إجراء دراسات استقصائية تفصيلية لجمهور المستمعين،
Information on the role of the resident coordinator in humanitarian activities and on performance measurement was sought. One speaker emphasized the need for certain personal qualities in resident coordinators, such as energy, competence and relevant previous experience, noting that candidates could come from any organization.
وجرى التماس معلومات بشأن دور المنسق المقيم في اﻷنشطة اﻹنسانية وفي تقييم اﻷداء وشدد أحد المتكلمين عن ضرورة توافر بعض الصفات الشخصية في المنسقين المقيمين، مثل النشاط واﻷهلية والتمتع بخبرة سابقة ذات صلة مشيرا الى أنه من الممكن أن يكون المرشحون تابعين ﻷي منظمة
One speaker emphasized that the measures to promote judicial cooperation contained in the resolutions adopted by the General Assembly at its twentieth special session, such as the extradition of drug offenders, controlled deliveries, cooperation to combat trafficking by sea, sharing of intelligence and cooperation among law enforcement authorities,
وأكّد أحد المتكلمين أن التدابير الرامية إلى توثيق التعاون القضائي الواردة في القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، مثل تسليم مرتكبي جرائم المخدرات وعمليات التسليم المراقب والتعاون على مكافحة الاتجار عن طريق البحر وتبادل الاستخبارات والتعاون
One speaker emphasized that, under the Doha work programme, the idea was to make S & D treatment more effective and operational, and several delegates asked how that could be made to work, e.g. in general or in relation to specific agreements? How could needs be assessed in particular cases? A number of speakers emphasized the need to address supply-side constraints.
وشدد أحد المتحدثين على أن الفكرة، وبموجب برنامج عمل الدوحة، كانت تنصب على جعل اتفاق المعاملة الخاصة والتفاضلية أكثر فعالية وتشغيلا، وتساءل عدد من المندوبين عن كيفية القيام بذلك من أجل أن يعمل سواء بصورة عامة أو فيما يتعلق بالاتفاقات المحددة؟ وكيف يمكن تقييم الاحتياجات في الحالات الخاصة؟ وشدد عدد من المتحدثين على ضرورة التصدي لقيود جانب الإمدادات
One speaker emphasized the importance of strengthening maritime cooperation, in particular with
وأكَّد آخر على أهمية تعزيز التعاون البحري، ولا سيما
Cautioning the incoming Ambassadors to not attempt" to cover all matters" on their own, one speaker emphasized the role of experts in helping Ambassadors to learn the issues.
وأكد أحد المتكلمين في معرض تحذيره للسفراء المنضمين لعضوية المجلس كي لا يحاولوا" تغطية جميع المسائل" بمفردهم، على أهمية دور الخبراء الاستشاريين في تقديم المساعدة إلى السفراء كي يستوعبوا تلك المسائل
Results: 101, Time: 0.0737

One speaker emphasized in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic