ONGOING DELIBERATIONS in Arabic translation

['ɒngəʊiŋ diˌlibə'reiʃnz]
['ɒngəʊiŋ diˌlibə'reiʃnz]
المداولات الجارية
المداوﻻت الجارية
والمداولات الجارية
المداولات المستمرة
مداولات مستمرة
المفاوضات الجارية
للمداولات الجارية

Examples of using Ongoing deliberations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In that context, the European Union referred to the ongoing deliberations at UNEP on the establishment of the intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services.
وفي ذلك الصدد، أشار الاتحاد الأوروبي إلى المداولات الجارية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن وضع المنهاج الحكومي الدولي للتعاون السياساتي والعلمي في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
In conclusion, he emphasized that the ongoing deliberations, which had begun with the adoption of General Assembly resolution 47/33, and which, he hoped, would conclude with the adoption of the statute of an international criminal court, were of a unique character.
وفي الختام، شدد المتحدث على أن المداوﻻت الجارية، والتي بدأت مع اعتماد قرار الجمعية العامة ٤٧/٣٣ والتي، يأمل، في أن تُختتم باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، هي ذات طابع فريد
Mr. Savchuk(Ukraine) said that the ongoing deliberations on sustainable development issues had forged a consensus on the importance of sound economic policy and good governance at the national level, as rare elements of integration into the world economy.
السيد سافتشوك(أوكرانيا): قال إن المداولات الجارية بشأن مسائل التنمية المستدامة قد أسفرت عن توافق في الآراء على أهمية السياسة الاقتصادية السليمة والحكم الجيد على الصعيد الوطني، بوصفهما عنصرين هامين من عناصر الاندماج في الاقتصاد العالمي
OIOS has actively participated, in the past 12 months and earlier, in ongoing deliberations to strengthen oversight, internal as well as external, throughout the United Nations system.
لقد شارك مكتب خدمات المراقبة الداخلية مشاركة نشطة، خﻻل اﻷشهر اﻹثني عشر الماضية، قبل ذلك، في المداوﻻت الجارية لتعزيز الرقابة على الصعيدين الداخلي والخارجي، في منظومة اﻷمم المتحدة بأجمعها
Open and constructive discussion on these issues within the General Assembly is particularly relevant, given the ongoing deliberations at the United Nations and other international forums in response to the global financial and economic crisis and its impact on development.
ومن الأهمية بمكان إجراء مناقشة مفتوحة وبناءة بشأن هذه المسائل في إطار الجمعية العامة، في ضوء المداولات الجارية في الأمم المتحدة والمنتديات الدولية الأخرى استجابة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية
In this regard, the CMC welcomes the ongoing deliberations certain states are engaged in to conclude by 2008 a new instrument prohibiting cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians and establishing a framework of care and assistance to survivors and their communities.
وفي هذا الصدد، يرحب الائتلاف بالمداولات الجارية بين عدد من الدول من أجل إبرام صك جديد بحلول عام 2008 يحظر الذخائر العنقودية التي تلحق أذى غير مقبول بالمدنيين ويُنشئ إطاراً لتقديم الرعاية والمساعدة للناجين ومجتمعاتهم
In conclusion, I wish to express my delegation ' s sincere hope that the ongoing deliberations on the implementation of the outcome of the Social Summit will help to generate renewed political will at the national and international levels to attain the objectives of sustainable human development.
ختاما، أود أن أعرب عن صادق أمل وفد بلدي في أن تسهم المداوﻻت الجارية حاليا بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية في توليد اﻻرادة السياسية المتجددة على الصعيدين الوطني والدولي، لبلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة
it is essential that the Assembly also reflects on how the ongoing deliberations on Security Council reform, United Nations system-wide coherence and the mandate review can contribute to revitalizing the General Assembly.
تسهم بها في تنشيط الجمعية العامة المداولات الراهنة بشأن إصلاح مجلس الأمن والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة واستعراض الولايات
Following the reintroduction of granting of British citizenship to Saints in 2002, the island experienced a wave of exodus which subsequently slowed down.1 It remains to be seen how emigration patterns might be affected by the outcome of ongoing deliberations on a possible airport.
وعلى إثر استئناف منح الجنسية البريطانية لأهالي سانت هيلانة في عام 2002، شهدت الجزيرة نزوحا لسكانها تباطأت وتيرته لاحقا(1). ويجهل حتى الآن ما قد ينشأ عن نتائج المحادثات الجارية بشأن احتمال إنشاء مطار من تأثير على أنماط الهجرة
While his delegation hoped that the Committee ' s ongoing deliberations on such matters in 2008 would shed light on the way forward, sovereignty disputes should not dominate the Special Committee ' s discussions
وأضاف أن وفد بلده يأمل أن تلقي المداولات الجارية للجنة عام 2008 حول تلك المسائل الضوء على الطريق الواجب سلوكه في المستقبل، ولكنه يرى أنه ينبغي ألا تسود النزاعات القائمة حول السيادة مناقشات اللجنة
In conclusion, may I express my delegation ' s sincere hope that the ongoing deliberations on the implementation of the outcome of the Summit will help generate the renewed political will at the national and international levels that is so needed to attain the noble objectives of sustainable human development.
وختاما، أود أن أعرب عن أمل وفدي بكل إخﻻص في أن تساعد المداوﻻت الجارية بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة على توليد إرادة سياسية متجددة على الصعيدين الوطني والدولي، وهي اﻹرادة الﻻزمة لبلوغ اﻷهداف النبيلة التي تبتغيها التنمية البشرية المستدامة
Group highlighted the fact that new global trends, such as increased urbanization, as well as ongoing deliberations on the post-2015 development agenda and sustainable development goals, have affected the discussion on forest financing.
الاتجاهات العالمية الجديدة، من قبيل زيادة التحول الحضري، وكذلك المداولات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، قد أثرت في المناقشة بشأن تمويل الغابات
Members of the Forum have agreed to participate in the ongoing deliberations of the Standing Committee on Nuclear Liability convened by the International Atomic Energy Agency and to support the
واتفق أعضاء المحفل على أن يشاركوا في المداوﻻت الجارية للجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية النووية التي تعقدها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعلى
During the review period, the cluster supported African countries in the follow-up and implementation of the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development held in Rio de Janeiro, Brazil, in June 2012, the ongoing deliberations on the post-2015 development agenda and the preparation of conferences on climate change and desertification.
وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، دعمت المجموعة البلدانَ الأفريقية في متابعة وتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المنعقد في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، في حزيران/يونيه 2012، والمداولات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 والتحضير للمؤتمرين المتعلقين بتغير المناخ والتصحر
Stresses the importance of the continued substantive consideration by the General Assembly of the issue of the international financial system and development, and in this regard, notes the ongoing deliberations in the context of the preparatory process for the Follow-up International Conference on Financing for Development, which is addressing this issue;
تشدد على أهمية مواصلة الجمعية العامة لنظرها الموضوعي في مسألة النظام المالي الدولي والتنمية، وتلاحظ، في هذا الصدد، المداولات الجارية في سياق العملية التحضيرية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، الذي يتناول هذه المسألة بالبحث
Notes the ongoing deliberations in the context of the preparatory process for the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Doha from 29 November to 2 December 2008, which will substantively address the issue of international trade and development;
تلاحظ المفاوضات الجارية في سياق العملية التحضيرية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، والذي سيعالج مسألة التجارة الدولية والتنمية من حيث الجوهر
should be in line with the thematic approach considered in the ongoing deliberations on integrated follow-up to conferences;
ينبغي أن تتفق والنهج المواضيعي الذي بحث في المداولات الجارية بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات
Inspired by the ongoing deliberations on system-wide coherence, which highlighted the key role that improved business practices
واستلهاما للمداولات الجارية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، التي أبرزت الدور المحوري الذي يمكن
Notes the ongoing deliberations in the context of the preparatory process for the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Doha from 29 November to 2 December 2008, which will substantively address this issue;
تلاحظ المفاوضات الجارية في سياق العملية التحضيرية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، والذي سيعالج هذه المسألة من حيث الجوهر
Based upon the above legislative directives and the principles and assumptions derived from ongoing deliberations, the remainder of the present report is divided into sections, covering:(a) the programming framework and sources of financing;(b) options for assignment of core programme resources;
واستنادا إلى التوجيهات التشريعية المذكورة عاليه، والمبادئ والفروض المستخلصة من المناقشات الدائرة حاليا، يتوزع باقي التقرير إلى أقسام تغطي المجاﻻت التالية: أ( اﻹطار البرنامجي
Results: 67, Time: 0.1077

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic