OPERATIONAL ENVIRONMENTS in Arabic translation

[ˌɒpə'reiʃnəl in'vaiərənmənts]
[ˌɒpə'reiʃnəl in'vaiərənmənts]
البيئات التشغيلية
بيئات تشغيلية
البيئات العملياتية
بيئات العمليات
بيئات تشغيل
بيئات عملياتية

Examples of using Operational environments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Given the fact that the operational environments of DPKO and DFS are constantly evolving, a series of reform agendas have been launched, including the Brahimi report(see A/55/305-S/2000/809), Peace Operations 2010, the New Horizon Initiative and the global field support strategy.
ونظرا للتطور المستمر للبيئات التشغيلية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، فقد بدأ تنفيذ سلسلة من برامج الإصلاح، بما في ذلك تقرير الإبراهيمي، وعمليات السلام 2010، ومبادرة الآفاق الجديدة واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
Challenges ranging from complex-- often volatile-- operational environments to increased demand for specialized capabilities, and the simultaneous need for greater organizational flexibility, are likely to be at least as compelling in 2015 as they are in 2012.
من المرجح أن تكون تحديات تتراوح ما بين البيئات التشغيلية المعقدة- المتقلبة في كثير من الأحيان- وزيادة الطلب على القدرات المتخصصة والحاجة في نفس الوقت إلى قدر أكبر من المرونة التنظيمية، على نفس درجة الإلحاح التي هي عليه في عام 2012، وذلك على أقل تقدير
The more challenging operational environments have led to Member States increasing their demand for prompt
وقد حدا تزايد صعوبة أجواء العمليات بالدول الأعضاء إلى زيادة طلبها على المشورة
Given increasingly difficult operational environments and the scale and complexity of the challenges faced, United Nations peacekeeping capacity and resources must be strengthened in order to ensure the smooth functioning of field operations and the effective implementation of their diversified tasks.
وبالنظر إلى البيئات العملياتية المتزايدة الصعوبة، ونطاق وتعقيدات التحديات التي تواجهها، يجب تعزيز قدرة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومواردها من أجل كفالة الأداء السلس للعمليات الميدانية وفعالية تنفيذ المهام المتنوعة الموكولة إليها
for it was their troops who discharged complex mandates in harsh operational environments.
النوعية والعدد على السواء، حيث أن قواتها هي التي تضطلع بولايات معقدة في بيئات عمل قاسية
The Administration stated that budgets were based on the best information available at the time of their preparation and that it was normal for variations to occur, given the highly volatile operational environments of most peacekeeping missions.
وذكرت الإدارة أن الميزانيات تقوم على أساس أفضل المعلومات المتاحة وقت إعدادها وأن من الطبيعي حدوث اختلافات بالنظر إلى بيئة العمليات الشديدة التقلب لمعظم بعثات حفظ السلام
discussion of trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles, including challenges faced in particular sectors, operational environments, or in relation to specific rights
ييسر مناقشة الاتجاهات والتحديات في سياق تنفيذ المبادئ التوجيهية، بما في ذلك التحديات التي تعترض بعض القطاعات والبيئات التشغيلية أو المتعلقة بحقوق
While recognizing the challenges inherent in the execution of construction projects in changing operational environments, the Board considers that the deficiencies indicate insufficient preliminary assessments of construction projects,
ولئن كان المجلس يقر بالتحديات الكامنة في تنفيذ مشاريع التشييد في بيئات تشغيلية متغيرة، فهو يرى أن أوجه القصور تشير إلى تقييمات
The Forum was established to discuss trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights(A/HRC/17/31, annex); promote dialogue and cooperation on issues linked to business and human rights, including challenges faced in particular sectors, operational environments or in relation to specific rights or groups; and identify good practices.
وأُنشئ المنتدى لمناقشة الاتجاهات والتحدّيات التي تعترض تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان(A/HRC/17/31، المرفق)؛ وتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا المرتبطة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، بما في ذلك التحديات المواجهة في قطاعات معينة، أو في البيئات التشغيلية، أو فيما يتصل بحقوق أو فئات معينة؛ وكذا تحديد الممارسات الجيدة
Taking note of the report of the Secretary-General, A/51/172-E/1996/77. in particular of the attention paid by the Secretary-General to effectiveness, accountability and transparency in humanitarian assistance under increasingly complex operational environments and the need for further efforts to identify and support the smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and long-term development.
وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام١، وبخاصة اهتمام اﻷمين العام بكفالة الفعالية والمساءلة والشفافية في المساعدة اﻹنسانية التي تقدم في ظل بيئات تنفيذ متزايدة التعقيد وضرورة بذل المزيد من الجهود لتحديد ودعم اﻻنتقال السلس من اﻹغاثة إلى اﻻنعاش والتعمير والتنمية الطويلة اﻷجل
By bringing together relevant stakeholders, the Forum will aid in identifying trends, challenges and good practices in the implementation of the Guiding Principles by States and business enterprises, as well as other stakeholders, including challenges faced in particular sectors, operational environments or in relation to specific rights or groups.
ويلتقي في إطار المنتدى أصحاب المصلحة ذوو الصلة، وبذلك سيساعد المنتدى في تحديد الاتجاهات والتحديات والممارسات الجيدة في سياق تنفيذ المبادئ التوجيهية من قِبَل الدول ومؤسسات الأعمال وأصحاب المصلحة الآخرين، وكذلك تحديد التحديات التي تعترض بعض القطاعات والبيئات التشغيلية أو التحديات المتعلقة بحقوق أو فئات معينة
By bringing together relevant stakeholders, the Forum aids in identifying trends, challenges and good practices in the implementation of the Guiding Principles by States and business enterprises, as well as by other stakeholders, including challenges faced in particular sectors, operational environments or in relation to specific rights or groups.
وهذا المنتدى، بجمعه بين الجهات المعنية صاحبة المصلحة، سيساعد في تحديد الاتجاهات والتحديات والممارسات الجيدة المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية من قِبل الدول ومؤسسات الأعمال ومن جانب الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك تحديد التحديات التي تُصادَف في قطاعات وبيئات تشغيلية معينة أو فيما يتصل بحقوق أو فئات معينة
do not result in more than[…]% unexploded ordnance across the range of intended operational environments; and.
في المائة من الذخائر غير المنفجرة ضمن نطاق كافة البيئات العملياتية المقصودة؛ و
Mr. Kelapile(Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee(A/65/743), said that the Advisory Committee shared the Secretary-General ' s view that the operational environments of peacekeeping missions remained dynamic and volatile; however, the current, more stable, level of activity should allow for an intensified focus on improving effectiveness and cost-efficiency.
السيد كلابايل(رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض التقرير المتصل بالموضوع الصادر عن اللجنة الاستشارية(A/65/743)، وقال إن اللجنة الاستشارية تشارك الأمين العام رأيه القائل بأن بيئات تشغيل بعثات حفظ السلام لا تزال متسمة بالدينامية والتقلب؛ إلا أن مستوى النشاط الجاري الأكثر استقراراً سيسمح بمضاعفة التركيز على تحسين الفاعلية، من ناحية، وفعالية التكلفة من ناحية أخرى
Decides to establish a Forum on Business and Human Rights under the guidance of the Working Group to discuss trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and promote dialogue and cooperation on issues linked to business and human rights, including challenges faced in particular sectors, operational environments or in relation to specific rights or groups, as well as identifying good practices;
يقرر إنشاء منتدى معني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان بتوجيه من الفريق العامل لمناقشة الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية وتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا المرتبطة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، بما في ذلك التحديات التي تعترض بعض القطاعات، والبيئات التشغيلية أو المتعلقة بحقوق أو فئات معينة، فضلاً عن تحديد الممارسات الجيدة
Principles on Business and Human Rights(A/HRC/17/31, annex) and promote dialogue and cooperation on issues linked to business and human rights, including challenges faced in particular sectors, operational environments or in relation to specific rights or groups, as well as identifying good practices;
وتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا المرتبطة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، بما في ذلك التحديات التي تعترض بعض القطاعات، والبيئات التشغيلية أو المُتعلقة بحقوق أو فئات معينة، فضلا عن تحديد الممارسات الجيدة
Such high power levels are fit for operational environments with high pressure and low volume.
هذه مستويات الطاقة العالية مناسبة للبيئات التشغيلية ذات الضغط العالي والحجم المنخفض
The three delegations acknowledged that accurate budgeting for such missions was a challenge, since their operational environments changed constantly.
فقد سلمت الوفود الثلاثة بأن الميزنة الدقيقة لهذه البعثات تمثل تحديا، وذلك بسبب تغير بيئاتها التشغيلية باستمرار
In general, field missions, owing to their operational environments, are more advanced in disaster recovery planning and business continuity capabilities.
وعموما، فإن البعثات الميدانية، بسبب بيئتها التشغيلية، أكثر تقدما من حيث التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وقدرات استمرارية تصريف الأعمال
Missions will be able to consistently respond to emerging priorities and deliver resource efficiencies in line with the demands of complex operational environments.
ستكون البعثات قادرة على الاستجابة باستمرار للأولويات الناشئة، وعلى تحقيق الكفاءة في استخدام الموارد تمشيا مع متطلبات البيئات التشغيلية المعقدة
Results: 1527, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic