ORDER TO EXTEND in Arabic translation

['ɔːdər tə ik'stend]
['ɔːdər tə ik'stend]
من أجل توسيع
أجل تمديد
من أجل إطالة
بغية تمديد
أمراً بتمديد
سبيل توسيع

Examples of using Order to extend in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The commissioners expressed the hope that subregional offices would be soon established in the different States of the Sudan, in order to extend the operation of the Commission to the remotest parts of the country.
وأعرب أعضاء اللجنة عن أملهم في أن تُنشأ قريباً مكاتب دون إقليمية في مختلف ولايات السودان، من أجل توسيع نطاق عمل اللجنة ليصل إلى أبعد أنحاء البلد
However, the author was not released and, even though the law itself provides for the possibility of extending the detention where there are serious grounds for so doing, the order to extend it was not issued until 4 June 2009.
إلا أن صاحب البلاغ لم يطلق سراحه وعلى الرغم من أن القانون ذاته ينص على إمكانية تمديد الاحتجاز عندما تكون هناك أسباب خطيرة تدعو إلى ذلك، فإن الأمر بالتمديد لم يصدر حتى 4 حزيران/يونيه 2009
I have reached the conclusion that UNOSOM requires the assignment of an additional brigade in order to extend its activities, pursue the programme of disarmament in the central and northern regions of the country, restore security through disarmament in Mogadishu and adequately tackle the refugee problem.
عملية اﻷمم المتحدة في الصومال تتطلب تخصيص لواء إضافي من أجل تمديد أنشطتها ومواصلة برنامج نزع السﻻح في المناطق الوسطى والشمالية من البلد، وإحﻻل اﻷمن من خﻻل نزع السﻻح في مقديشو، ومعالجة مشكلة الﻻجئين على نحو كاف
Reiterating in particular its call to both sides to cooperate with UNFICYP in order to extend the unmanning agreement of 1989 to all areas of the United Nations-controlled Buffer Zone where the two sides are in close proximity to each other.
وإذ يكرر بصفة خاصة دعوته لكﻻ الجانبين الى التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بغية توسيع نطاق اتفاق عام ١٩٨٩ بشأن عدم وجود قوات ليشمل جميع اﻷماكن الواقعة ضمن المنطقة العازلة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة والتي يقف فيها الجانبان على قرب شديد من بعضهما
Reiterating in particular its call to both sides to cooperate with UNFICYP in order to extend the unmanning agreement of 1989 to all areas of the United Nations-controlled Buffer Zone where the two sides are in close proximity to each other.
وإذ يكرر بصفة خاصة دعوته لكل من الجانبين إلى التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بغية توسيع نطاق اتفاق عام ١٩٨٩ بشأن عدم وجود قوات ليشمل جميع المناطق الواقعة ضمن المنطقة العازلة الخاضعة لمراقبة اﻷمم المتحدة والتي يقف فيها كل من الجانبين على مقربة شديدة من اﻵخر
In the absence of a provision by the Statute of the International Tribunal to extend the terms of office of those judges, the approval of the Security Council and of the General Assembly would be needed in order to extend the terms of office of the ad litem and permanent judges of the Tribunal.
ولعدم وجود نص في النظام الأساسي للمحكمة الدولية لتمديد فترات خدمة هؤلاء القضاة، فإن موافقة مجلس الأمن والجمعية العامة ستكون لازمة بغية تمديد خدمة القضاة المخصصين في المحكمة
The Russian Federation intended to mobilize as effectively as possible the scientific production potential it possessed in order to extend technical assistance to developing countries in the interests of achieving the Millennium Development Goals, and in that connection it was counting on the active assistance and cooperation of UNIDO.
وينوي الاتحاد الروسي أن يعبئ بأكبر قدر من الفعالية ما يملكه من إمكانات في الإنتاج العلمي بغية توسيع المساعدة التقنية لتشمل البلدان النامية، من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وهو يعتمد في هذا الصدد على فعالية اليونيدو في تقديم المساعدة والتعاون
raised great hopes among civil society and women ' s organizations belonging to political parties. These then set up a network on the initiative of the Directorate of Gender Equality and Promotion in order to extend their range of action.
بين أفراد المجتمع المدني والمنظمات النسائية التي تنتمي إلى أحزاب سياسية عملت على إقامة شبكة بشأن مبادرة المديرية المعنية بالمساواة بين الجنسين وتعزيزها في سبيل توسيع نطاق ما تضطلع به من نشاطات
as soon as possible, an order to extend and appropriately modify Book IV of the Commercial Code in order to ensure, with respect to those matters within the jurisdiction of the State, that the future local competition authority would have all powers necessary for its operation.
تصدر، في أقرب وقت ممكن، أمرا بتمديد وتعديل الباب الرابع من قانون التجارة من أجل القيام، في حدود صلاحيات الدولة، بمنح هيئة المنافسة المحلية المقبلة كل الصلاحيات اللازمة لتنفيذ ولايتها
In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the term of office of the permanent judges of the Tribunal until 31 December 2008.
وفي ظل غياب مثل هذا النص، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها
In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the terms of office of the ad litem judges of the Tribunal until 23 August 2010.
وفي ظل غياب مثل هذا الحكم، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين في المحكمة حتى 23 آب/أغسطس 2010، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها
With a core annual budget of just over $20 million and non-core contributions reaching approximately $25 million in 2004, the capacity of UNIFEM effectively to respond to demand and use limited resources depends on its ability to leverage knowledge and action networks in order to extend its reach.
تتوقف قدرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على الاستجابة للطلب واستخدام موارده المحدودة بفعالية على استطاعته تعبئة شبكات المعرفة والعمل من أجل توسيع نطاق امتداده، وذلك بميزانية أساسية سنوية تزيد قليلا على 20 مليون دولار ومساهمات غير أساسية بلغت حوالي 25 مليون دولار في عام 2004
The victim could apply for a court order to extend the prohibition for up to a further three months.
ويمكن للضحية أن تطلب إصدار أمر من المحكمة بتمديد الحظر حتى ثلاثة شهور أخرى
Provide constant supervision over the activity practice in order to extend help and rescue users in case of emergency.
توفير رقابة دائمة في مناطق مزاولة النشاط لتقديم المساعدة والإنقاذ للمستخدمين في الحالات الطارئة
These actions have been carried out jointly in Bangui and the western part of the country in order to extend the area control actions.
ونُفذت هذه العمليات بصورة مشتركة في بانغي والجزء الغربي من البلد بهدف توسيع نطاق المناطق المشمولة بأنشطة المراقبة
In February 2013, legal amendments were introduced in order to extend the concept of domestic violence to dating and other intimate relationships without cohabitation.
وفي شباط/ فبراير 2013، أُدخلت تعديلات قانونية بهدف توسيع نطاق مفهوم العنف المنزلي ليشمل العنف أثناء اللقاءات الغرامية وغيرها من العلاقات الحميمة دون مساكنة
(h) A social worker was found forging the signature of the social affairs officer in respect of two hardship cases in order to extend them.
(ح) تبين أن أحد المشرفين الاجتماعيين قام بتزوير توقيع الموظف المسؤول عن الشؤون الاجتماعية في حالتين من حالات العسر الشديد بغرض تمديدهما
This Convention should be reviewed and amended in order to extend the scope of application of existing
وينبغي أن يعاد النظر في تلك الاتفاقية وتعدّل من أجل توسيع نطاق انطباق القواعد القائمة
In order to extend the service life of equipment, it is recommended to use the equipment continuously for more than 4hours and stop cooling for 30 minutes.
في أجل تمديد عمر خدمة المعدات، فمن المستحسن استخدام المعدات بشكل مستمر لأكثر من 4 ساعات والتوقف عن التبريد لمدة 30 دقيقة
This requires everyone to ensure that they buy a very good quality coil, in order to extend the use of the coil.
هذا يتطلب من الجميع التأكد من أنهم يشترون لفائف ذات نوعية جيدة للغاية، من أجل تمديد استخدام الملف
Results: 2700, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic