ORDER TO AVOID in Arabic translation

['ɔːdər tə ə'void]
['ɔːdər tə ə'void]
ولتجنب
to avoid
for the avoidance
to prevent
in order
أجل تجنب
من أجل تفادي
بغية تجنب
من أجل تجنب
ولتفادي
هدف تجنب
بغية تﻻفي
بغية اجتناب
وبغية تفادي
بقصد تفادي
بغية تحاشي

Examples of using Order to avoid in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
One representative stressed the need for partnership with other organizations engaged in related activities in order to avoid duplication of effort.
وشدّد أحد الممثلين على الحاجة إلى شراكة مع منظمات أخرى عاملة في أنشطة ذات صلة بغية تجنّب ازدواج الجهود
The Committee underlines the need for the timely decommissioning of the systems that are to be replaced by the enterprise resource planning in order to avoid unnecessary costs.
وتشدد اللجنة على ضرورة أن تُسحب في الوقت اللازم النُظم التي سيحل محلها نظام تخطيط الموارد في المؤسسة تجنباً لتحمل تكاليف لا لزوم لها
Ms. Simms said that it was very easy for Governments to negotiate with communities without considering women ' s rights in order to avoid accusations of cultural interference.
السيدة سيمز: قالت إنه من اليسير جداً على الحكومات التفاوض مع الطوائف دون النظر في حقوق المرأة بغية تجنُّب الاتهامات الخاصة بالتدخل الثقافي
This matter requires consideration in order to avoid the potential of large losses on the part of MFIs.
ومن ثم فإنَّ هذه المسألة تتطلب النظر فيها من أجل تجنّب احتمال وقوع خسائر كبيرة لدى مؤسسات التمويل البالغ الصغر
His delegation agreed that the GCO and UNOP should be merged into a single entity in order to avoid possible duplication.
وأوضح أن وفد بلده يوافق على فكرة دمج مكتب الاتفاق العالمي ومكتب الأمم المتحدة للشراكات في كيان واحد تجنباً لإمكانية الازدواجية
Greater transparency in defence issues is indispensable in order to avoid uncertainty and insecurity.
وﻻ غنى عن مزيد من الشفافية في المسائل الدفاعية تفادياً لعدم اليقين وانعدام اﻷمن
A sufficient degree of legal certainty and predictability is provided in the application of the law, in order to avoid any arbitrariness;
توفير درجة كافية من اليقين القانوني وإمكانية التنبؤ القانوني في تطبيق القانون تجنباً لأي تعسف
The Council should establish ad hoc judicial institutions only in exceptional circumstances in order to avoid the proliferation of costly new courts and tribunals and the fragmentation of international law.
ينبغي ألا ينشئ المجلس مؤسسات قضائية مخصصة إلا في ظروف استثنائية، وذلك لتفادي انتشار المحاكم الجديدة المكْلفة، وتجزئة القانون الدولي
Nevertheless, these reports were primarily focused on GEF-related matters, in order to avoid duplication of information provided elsewhere.
ومع ذلك، فقد كانت هذه التقارير تركز في المقام الأول على المسائل المتصلة بمرفق البيئة العالمية، تجنباً لازدواج المعلومات المقدمة في مواضع أخرى
Coordinating the efforts of organizations that specialize in specific areas of cybersecurity, such as the Council of Europe and NATO, in order to avoid unnecessary duplication of effort.
تنسيق جهود المنظمات المتخصصة في مجالات محددة لأمن الفضاء الإلكتروني، مثل مجلس أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي، من أجل تجنب ازدواجية في الجهود لا داعي لها
In order to avoid a complete split in the circuits, on May 12, 2006, the Attorney General amended the disputed regulation in favor of the Succar Court's decision.
من أجل تجنب حدوث انقسام كامل في الدوائر، في 12 مايو 2006، عدل النائب العام تنظيم المتنازع عليها لصالح سكر قرار المحكمة
According to another view, the Special Committee should not deal with issues that are currently examined elsewhere, in order to avoid duplication.
ووفقا لوجهة نظر أخرى، ينبغي للجنة الخاصة ألا تعالج المسائل التي يجري بحثها حاليا في منتديات أخرى، بغية تجنب الازدواجية
Ronaldinho left at 11 am the next morning, allegedly in the trunk of a car in order to avoid the media.
ترك رونالدينيو في الساعة 11 صباحا في صباح اليوم التالي، زعم في صندوق سيارة من أجل تجنب وسائل الإعلام
Furthermore, in order to avoid any subsequent dispute, members of the
وباﻹضافة إلى ذلك، ومن أجل تجنب أي نزاع ﻻحق، ينبغي
However, universal participation in the design of such a structure was essential in order to avoid past errors which had led to failure.
ومع ذلك، فإن المشاركة العالمية في تصميم مثل هذا الهيكل ضرورية بغية تجنب اﻷخطاء الماضية التي أدت إلى الفشل
In order to avoid a duplication of oversight effort, the Board decided to try to place as much reliance as possible on the outcome of the Office of Audit and Performance Review reviews.
وتجنبا للازدواجية في الجهود الرقابية، قرر المجلس الاعتماد قدر الإمكان على نتائج الاستعراضات التي أجراها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
In this respect, CoE-Commissioner recommended that steps be taken to ensure that the Law on Languages is implemented carefully in order to avoid causing fear among minorities that they may be discriminated in the labour market due to linguistic aspects.
وفي هذا الصدد، أوصى المفوض باتخاذ خطوات لكفالة تنفيذ القانون المتعلق باللغات من أجل تفادي التسبب في الخوف لدى الأقليات من أن تتعرض للتمييز في سوق العمل بسبب الجوانب اللغوية
The Minister of Justice explained that a committee had been established to consider aspects of the resolution ' s implementation in order to avoid any conflict with the provisions of the Constitution of the Sudan, particularly the bill of rights guaranteed to Sudanese citizens.
وأوضح وزير العدل أنه تم تشكيل لجنة لتنظر في جوانب تنفيذ هذا القرار بغية تجنب أي تضارب مع أحكام الدستور السوداني، ولا سيما شرعة الحقوق المكفولة للمواطنين السودانيين
However, it is important to clarify what is meant by a forum in the context of the United Nations in order to avoid proposing an ill-defined body which ignores the existing structural possibilities within the system.
بيد أن من الضروري توضيح ما هو المقصود بمحفل في سياق اﻷمم المتحدة من أجل تجنب اقتراح هيئة محددة تحديدا سيئا تتجاهل اﻻمكانيات الهيكلية القائمة داخل المنظومة
It was proposed that the sequence of the recommendations be adjusted by placing recommendation 1 after recommendations 3 and 4 in order to avoid the need for the cross-references in recommendation 1,
اقتُرح تعديل تسلسل التوصيات بوضع التوصية 1 بعد التوصيتين 3 و4 من أجل تفادي الحاجة إلى إدراج أي إشارات مرجعية في التوصية 1؛
Results: 1595, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic