ORDER TO AVOID in Russian translation

['ɔːdər tə ə'void]
['ɔːdər tə ə'void]
избежание
order to avoid
order to prevent
avoidance
order to avert
order to eliminate
с тем чтобы избежать
to avoid
order to prevent
order to avert
order to obviate
целях недопущения
order to prevent
order to avoid
order to ensure
order to deter
order to eliminate
order to preclude
order to forestall
чтобы избежать
avoid
in order to prevent
order to escape
to avert that
с тем чтобы не допустить
to avoid
with a view to preventing
order to avert
целях предотвращения
order to prevent
order to avoid
order to avert
order to deter
order to discourage
order to forestall
order to eliminate
order to preclude
целях предупреждения
order to prevent
order to avoid
order to warn
order to forestall
order to avert
order to alert
с тем чтобы предотвратить
to avoid
order to avert
with a view to preventing
order to deter
order to discourage
order to pre-empt
order to preclude
order to stop
с тем чтобы исключить
order to exclude
to avoid
order to prevent
with a view to removing
order to rule out
order to eliminate
с тем чтобы не допускать
избежании
order to avoid
order to prevent
avoidance
order to avert
order to eliminate

Examples of using Order to avoid in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Just in such cases in order to avoid disputes the refusal letter is issued.
Как раз в таких случаях, дабы избежать споров, и оформляется отказное письмо.
Review the role of existing institutions in order to avoid any overlap in their functions;
Провести обзор роли существующих учреждений в целях избежания какоголибо дублирования их функций;
Those criteria should be taken into account in order to avoid inequalities.
Именно эти критерии должны приниматься во внимание, чтобы не допустить неравномерности в работе.
This investigation will be held in parallel to the main case, in order to avoid delay.
Это расследование будет вестись параллельно с основным делом с целью избежать задержек.
To review the agenda of the General Assembly, in order to avoid redundancy;
Проведение обзора повестки дня Генеральной Ассамблеи в целях избежания дублирования;
Irtyshov's trial was closed in order to avoid lynching.
Судебный процесс над Иртышовым шел в закрытом режиме, дабы избежать линчевания.
In order to avoid fraud and deception,
Во избежание мошенничества и обманов,
We adamantly insist on this in order to avoid a race in this dangerous field.
Мы твердо настаиваем на этом, с тем чтобы избежать гонки в этой опасной области.
In order to avoid such risks"KWS Ukraine" team uses technological solutions that AgriLab company offers.
Во избежание подобных рисков команда« КВС- Украина» использует технологические решения, которые предлагает компания« АгриЛаб».
The guidelines limit the number of exceptions in order to avoid distortion of competition within the Union.
Руководящие принципы ограничивают число исключений в целях недопущения нарушения конкуренции в пределах Европейского союза.
However, in order to avoid any uncertainty that might ensue as a result,
В то же время, с тем чтобы избежать любой неопределенности, которая может возникнуть в результате этого,
The fruit should be fully ripened, in order to avoid even more irritation of the skin.
При этом плод должен быть полностью созревшим, во избежание еще большего раздражения кожи.
You should always be borne in mind in order to avoid high fat snacks
Вы должны всегда иметь в виду, чтобы избежать высоких жира
In order to avoid continuing delays the Council urged the Assembly to give speedy attention to the matter.
В целях недопущения дальнейших задержек Совет настоятельно призвал Ассамблею в срочном порядке уделить внимание этому вопросу.
Pre-registration is strongly advised in order to avoid long lines during registration at the Tennis Hall in Beijing.
Настоятельно рекомендуется воспользоваться такой предварительной регистрацией, с тем чтобы избежать длительных очередей при регистрации в теннисном зале в Пекине.
head should be protected in order to avoid the sunstroke.
голова должна быть защищена во избежание солнечного удара.
Strengthened continuing coordination, in order to avoid possible fragmentation
Должны продолжать укреплять координацию в целях недопущения возможной раздробленности усилий
The UNAMSIL drawdown plan should be adjusted in order to avoid a steep drop in the Mission's military strength in the remaining phases of the withdrawal process.
План сокращения численности МООНСЛ следует скорректировать, с тем чтобы не допустить резкого сокращения численности военного компонента Миссии в ходе оставшихся этапов процесса вывода.
This should be done at all levels in order to avoid over regulation and to provide guidance for the industries.
Это следует делать на всех уровнях, с тем чтобы избежать чрезмерной регламентации и дать ориентиры для промышленности.
Children should learn Abkhaz in kindergartens in order to avoid catastrophe", said one of the local teachers.
Чтобы избежать катастрофы, следует учить детей языку и в детском саду»-, заявил один из местных педагогов.
Results: 3417, Time: 0.1282

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian