POSSIBLE LEVEL in Arabic translation

['pɒsəbl 'levl]
['pɒsəbl 'levl]
مستوى ممكن
درجة ممكنة
المستويات الممكنة
مستوي ممكن

Examples of using Possible level in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Security Council welcomes the steps taken by the Secretary-General to reduce the size of ONUSAL to the lowest possible level of personnel and to contain its costs, consistent with the effective performance of its duties.
ومجلس اﻷمن يرحب بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتقليص حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الى أقل مستوى ممكن من اﻷفراد واحتواء تكاليفها بما يتمشى مع آدائها الفعال لواجباتها
since it was adopted by the General Assembly at the highest possible level and endorsed by the Security Council.
في القانون الدولي لأن الجمعية العامة اعتمدته على أعلى المستويات الممكنة كما أقره مجلس الأمن
I thus intend to put in place all appropriate precautions, including in the areas of medical and casualty evacuation, and to make the necessary investments in training and equipment, in order to provide the highest possible level of safety and security for Joint Mission personnel.
ولذلك، فإنني أعتزم اتخاذ جميع تدابير الوقاية المناسبة، بما في ذلك مناطق الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين، والقيام بالاستثمارات اللازمة في التدريب والمعدات، وذلك لتوفير أعلى مستوى ممكن من السلامة والأمن لأفراد البعثة المشتركة
The establishment of two National Professional Officer posts in the 2013/14 period has strengthened the capacity of UNFICYP to reach out to local community leaders with the aim of facilitating more regular intercommunal contact and to resolve everyday issues at the lowest possible level.
وقد سمح إنشاء وظيفتين لموظفين وطنيين من الفئة الفنية خلال الفترة 2013/2014 بتعزيز قدرة القوة على التواصل مع قادة المجتمعات المحلية بهدف تيسير الاتصال بين المجتمعات المحلية بصورة أكثر انتظاما وحل المسائل اليومية على أدنى المستويات الممكنة
In addition, the Office of Military Affairs will continue to coordinate with the Office of Operations and the Department of Field Support and to use an integrated approach to ensure the highest possible level of support for UNIFIL.
وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل مكتب الشؤون العسكرية التنسيق مع مكتب العمليات وإدارة الدعم الميداني واستخدام نهج متكامل لكفالة أعلى مستوى ممكن من الدعم للقوة المؤقتة
Since UNCED, two intergovernmental processes have been launched which are specifically dedicated to supporting science for sustainable development in developing countries and to sensitizing governmental decision-makers at the highest possible level in this regard.
وتم منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية استهﻻل عمليتين حكوميتين دوليتين مكرستين بصفة محددة لدعم تسخير العلم ﻷغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية وﻻرهاف وعي واضعي القرارات الحكومية في أعلى المستويات الممكنة بهذا الصدد
Invites Member States, the Holy See and the State of Palestine, in their capacity as observer States, and the European Union, in its capacity as observer, to be represented at the highest possible level at the meeting;
تدعو الدول الأعضاء والكرسي الرسولي ودولة فلسطين، بصفتهما دولتين مراقبتين، والاتحاد الأوروبي، بصفته مراقبا، إلى أن تكون ممثلة على أعلى مستوى ممكن في الاجتماع
Secondly, they must find the means to meet the new challenges posed by the formulation of new disarmament policies and the development of innovative methods and common approaches aimed at bolstering stability and mutual trust at the lowest possible level of armaments.
ثانيا، يجب عليهم إيجاد السبل الكفيلة بمواجهة التحديات الجديدة التي يفرضها وضع سياسات جديدة لنزع السﻻح وتطوير اﻷساليب اﻹبداعية والنهج المشتركة الرامية الى تدعيم اﻻستقرار والثقة المتبادلة عند أدنى المستويات الممكنة من التسلح
Forest sector decentralization must also take into account other related sectors such as mining and agriculture and policy spheres such as wildlife and parks, which may not have been decentralized, beginning with dialogues and coordination at the highest possible level.
ويجب كذلك أن تأخذ اللامركزية في قطاع الغابات بعين الاعتبار القطاعات الأخرى ذات الصلة مثل التعدين والزراعة، ومجالات السياسات مثل الأحياء البرية والمتنزهات، التي يمكن ألا يكون مبدأ اللامركزية قد طُبق عليها، بدءا بالحوار والتنسيق في أعلى المستويات الممكنة
Republic of Armenia and the so-called" Nagorno Karabakh Republic"(" NKR"), the movement of personnel in leadership echelons between the supposedly separate entities has happened in an even more remarkable way and on the highest possible level.
جمهورية ناغورني كاراباخ''، كان تقلب الأفراد في المراتب القيادية فيما بين الكيانين المستقلين زعما أمرا ملحوظا بشكل أكبر بكثير وتم على أعلى المستويات الممكنة
Great attention was given to achieving the highest possible level of security at the Centre in order to protect the information gathered and to allow inspectors and analysts to conduct their work in a protected environment.
وأولي اهتمام كبير لتحقيق أعلى مستوى ممكن من أمن المركز لحماية المعلومات المجموعة وتمكين المفتشين والمحللين من القيام بأعمالهم في بيئة محمية
Cuba believes that enjoying the highest possible level of physical and mental health is a basic human right, and consequently we attach great importance to the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria at all levels and in all parts of the world.
كوبا تؤمن بأن التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية حق من حقوق الإنسان الأساسية وإننا، بالتالي، نولي أهمية عظمى للكفاح ضد الفيروس/الإيدز والسل والملاريا على كل الأصعدة وفي كل أرجاء العالم
Strengthen its efforts to protect the rights of all persons to enjoy the highest possible level of physical and mental health, and take concrete measures to strengthen free and effective access to health for children and adults with mental disabilities(Spain); 79.89.
أن تعزز جهودها لحماية حقوق جميع الأشخاص في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وأن تتخذ تدابير عملية لتعزيز فرص حصول الأطفال والبالغين ذوي الإعاقات العقلية على الخدمات الصحية بصورة مجانية وفعالة(إسبانيا)
(a) Ensure that responsibility for the advancement of women is vested in the highest possible level of government; in many cases, this could be at the level of a Cabinet minister;
أ ضمان اسناد المسؤولية عن النهوض بالمرأة على أعلى مستوى ممكن في الحكومة. وفي العديد من الحاﻻت يمكن اسناد هذه المسؤولية على مستوى وزير في مجلس الوزراء
to increasing security and stability in the region at the lowest possible level of armaments and armed forces and on the basis of undiminished security for all the participating States.
تسهم في زيادة اﻻستقرار في المنطقة بأدنى مستوى ممكن للتسلح وللقوات المسلحة وعلى أساس عدم اﻻنتقاص من أمن كل الدول المشاركة
There is certainly a need in Africa to secure political will at the highest possible level for optimizing the opportunities in an information and knowledge age for political, social, financial and cultural development.
وهناك قطعا حاجة في أفريقيا إلى ضمان الإرادة السياسية في أعلى ما يمكن من المستويات لزيادة الفرص إلى أقصى حد في عصر المعلومات والمعرفة من أجل التنمية السياسية والاجتماعية والتمويلية والثقافية
One of the primary objectives during development of ŠKODA cars is to offer all passengers the maximum possible level of safety. Our development is focused first
واحد من الأهداف الرئيسية خلال تطوير سيارات سكودا هو تقديم اقصي مستوي ممكن من الامان لجميع الركاب، وتركز تنميتنا في المقام الاول وقبل
Osama elghamedy Contracting & Glass Installation Services supplies and installs all kinds of glass for exterior facades, inside houses, villas, offices, offices etc. Providing the best integrated solutions to provide all your needs with all the necessary support to provide the best possible level of service.
اسامة الغامدي الزجاج للمقاولات المعمارية وخدمات تركيب الزجاج تقوم بتوريد وتركيب جميع انواع الزجاج للواجهات الخارجية وداخل المنازل والفلل والشركات والمكاتب وغيرها مع تقديم أفضل الحلول المتكاملة لتوفير جميع احتياجاتكم مع الحرص على تقديم كل الدعم المطلوب لتقديم أفضل مستوي ممكن من الخدمة
Achieve lowest possible level.
تحقيق أدنى مستوى ممكن
Test of the highest possible level.
اختبار أعلى مستوى ممكن
Results: 5808, Time: 0.0573

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic