Examples of using
Presented by the author
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Original abstract art pictures presented by the author + 15 puzzle game.
صور الفن التجريدي الأصلية قدمها صاحب البلاغ+ أحجية 15
The State party adds to the facts as presented by the author.
وتذكر الدولة الطرف وقائع أخرى إلى جانب الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ
This book is the Ph.D. thesis presented by the author in Al-Azhar University.
هذا الكتاب هو رسالة الدكتوراه التي تقدم بها المؤلف الى جامعة الأزهر ونال بها شهادة الدكتوراة
The State party does not dispute the facts of the case as presented by the author.
ولا تجادل الدولة الطرف في وقائع القضية كما عرضتها صاحبة البلاغ
On 22 February 2006, the State party contested the sequence of events as presented by the author.
في 22 شباط/فبراير 2006، اعترضت الدولة الطرف على تتابع الأحداث كما قدمها صاحب البلاغ
Unfortunately, the evidence presented by the author lacked sufficient substance and credibility to pass the fairness test.
وللأسف، فإن الأدلة التي عرضتها صاحبة البلاغ تفتقر إلى الموضوعية والمصداقية اللازمتين لاجتياز اختبار الإنصاف
Original abstract art pictures presented by the author + 15 puzzle game.
صور الفن التجريدي الأصلية قدمها صاحب البلاغ+ أحجية 15. ألوان مجردة خلفيات.
On 19 August 2005, the State party contested the admissibility, merits and the facts as presented by the author.
في 19 آب/أغسطس 2005، اعترضت الدولة الطرف على المقبولية والأسس الموضوعية والوقائع كما عرضها صاحب البلاغ
The judgement handed down by these judges was silent on all the evidence presented by the author to prove his innocence.
ولم يرد ذكر أي شيء في الحكم الذي صدر عن هؤلاء القضاة بشأن جميع الأدلة التي قدمها صاحب البلاغ لإثبات براءته
The facts as presented by the author 2.1 The complainant entered Sweden on 26 September 1999 and immediately applied for asylum.
دخل صاحب الشكوى السويد في 26 أيلول/سبتمبر 1999 والتمس اللجوء فور دخوله
It should be noted that there are discrepancies between the facts as presented by the State party and the facts as presented by the author.
وتجدر الإشارة إلى أن هناك بعض الاختلافات بين الوقائع كما تعرضها الدولة الطرف والوقائع كما تعرضها صاحبة البلاغ
The list of these issues have been presented by the author in the UNCTAD 2002 meeting in Bangkok as shown in the figure below.
وقد عرض صاحب المقال قائمة بهذه القضايا في اجتماع الأونكتاد لعام 2002 في بانكوك على النحو المبين في الشكل الوارد أدناه
In the view of the State party, the arguments presented by the author in his communication add nothing to those presented to the Swiss authorities.
وترى الدولة الطرف أن العناصر التي قدمها صاحب البلاغ في بلاغه لا تضيف جديداً إلى العناصر التي قدمها إلى السلطات السويسرية
The newspaper articles presented by the author as evidence show that the alleged killer of the two persons mentioned above has, in fact, been arrested.
فالمقالات الصحفية التي قدمها صاحب البلاغ كدليل تبين أنه قد أُلقي القبض بالفعل على من يُفترض أنه قاتل الشخصين المذكورين
Accordingly, the Committee concludes that the facts as presented by the author reveal a violation of Mr. Umarov ' s rights under article 7 of the Covenant.
وبناءً عليه، تستنتج اللجنة أن الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ تكشف حدوث انتهاك لحقوق السيد عمروف بموجب المادة 7 من العهد
The fact that the authorities have not challenged the facts as presented by the author can thus not be taken to indicate that they accepted them as established.
ومن ثم فإنه ﻻ يمكن اﻻستناد إلى عدم اعتراض السلطات على الوقائع كما عرضها مقدم البﻻغ كدليل على قبولها إياها كحقيقة راسخة
Concerning the author ' s reference to article 17, the Committee considers that the facts as presented by the author raise issues that are related to article 27.
وفيما يتعلق بإشارة صاحبة البلاغ إلى المادة 17، ترى اللجنة أن الوقائع التي قدمتها صاحبة البلاغ تثير قضايا تتعلق بأحكام المادة 27(
The Court also ignored other elements presented by the author, including the fact that her husband had denied her any contact with her son for more than two months.
كما تجاهلت المحكمة عناصر أخرى قدمتها صاحبة البلاغ، بما في ذلك حرمان زوجها لها من أي اتصال بابنها لأكثر من شهرين
The Committee considers that the facts as presented by the author do not permit it to conclude that the court proceedings in his case have in fact suffered from such defects.
وتعتبر اللجنة أن الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ لا تسمح باستخلاص أن إجراءات المحكمة قد شابتها بالفعل هذه العيوب
Accordingly, the Committee considers that the allegations presented by the author do not give rise to a continuous violation of the Covenant and are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
وبناءً عليه، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ لا تثير انتهاكاً مستمراً للعهد وأنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文