PROBLEM OF TRAFFICKING IN PERSONS in Arabic translation

['prɒbləm ɒv 'træfikiŋ in 'p3ːsnz]
['prɒbləm ɒv 'træfikiŋ in 'p3ːsnz]
مشكلة الاتجار بالأشخاص

Examples of using Problem of trafficking in persons in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In its resolution 64/178, entitled" Improving the coordination of efforts against trafficking in persons", the General Assembly recognized the importance of bilateral, subregional, regional and international cooperation mechanisms and initiatives, including information exchanges on good practices, of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to address the problem of trafficking in persons, especially women and children.
سلّمت الجمعية العامة في قرارها 64/178، المعنون" تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص"، بأهمية آليات ومبادرات التعاون الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن الممارسات السليمة، التي تعتمدها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
Urge Member States, the United Nations agencies, international organizations and other relevant stakeholders to participate actively and constructively in the preparation for the appraisal in 2013 of the progress achieved in the implementation of the Global Plan of Action, in order to strengthen the ways in which the international community addresses the problem of trafficking in persons;
نحث الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين على المشاركة مشاركة فعالة وبناءة في الإعداد لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية في عام 2013، وذلك من أجل تعزيز السبل التي يعالج بها المجتمع الدولي مشكلة الاتجار بالأشخاص
In November 2001, the Centre for Information and Policy on Gender Equality of the Ministry of Labour and Social Protection of Belarus, along with the Belarusian Young Christian Women ' s Association, had published a brochure entitled:" The problem of trafficking in persons: fact or fiction?" with the financial support of the United Nations office in the country.
ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قام مركز المعلومات والسياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية لبيلاروس، إلى جانب الرابطة النسائية للشباب المسيحي البيلاروسي، بنشر كتيب عنوانه:" مشكلة الاتجار بالأشخاص: حقيقية أم خيال؟" بدعم مالي من مكتب الأمم المتحدة في البلد
Welcoming in particular the efforts of States, United Nations bodies and agencies, and intergovernmental and non-governmental organizations to address the problem of trafficking in persons, especially women and children, including the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons adopted by the General Assembly in its resolution 64/293 of 30 July 2010.
وإذ ترحب على وجه الخصوص بالجهود التي تبذلها الدول وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية للتصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، بما في ذلك خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، التي اعتمدتها في قرارها 64/293 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2010
Reaffirming all previous resolutions on the problem of trafficking in persons, especially women and children, in particular General Assembly resolutions 63/156 and 63/194 of 18 December 2008, and also its resolution 8/12 of 18 June 2008, in which the Council extended the mandate of the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children.
إذ يعيد تأكيد جميع القرارات السابقة المتعلقة بمشكلة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وبخاصة قرارا الجمعية العامة 63/156 و63/194 المؤرخان 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك قرار المجلس 8/12 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
In its decision 4/4, the Conference underlined the need to continue to work towards a comprehensive and coordinated approach to address the problem of trafficking in persons through the appropriate national, regional and international mechanisms; and acknowledged that the Trafficking in Persons Protocol was the principal legally binding global instrument to combat trafficking in persons..
أكّد المؤتمر في مقرره 4/4 الحاجة إلى مواصلة العمل على اتّباع نهج شامل ومنسَّق إزاء مشكلة الاتجار بالأشخاص من خلال الآليات الوطنية والإقليمية والدولية المناسبة؛ وسلَّم بأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص هو الصك العالمي الرئيسي الملزم قانوناً لمكافحة الاتجار بالأشخاص
(d) Conclude bilateral, subregional, regional and international agreements to address the problem of trafficking in persons, especially women and children, including mutual assistance treaties to enhance police cooperation, agreements and memoranda of understanding on information-sharing, and specific measures aimed at reducing demand;
(د) إبرام اتفاقات ثنائية ودون إقليمية وإقليمية ودولية للتصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، بما في ذلك معاهدات المساعدة المتبادلة لتعزيز التعاون بين الشرطة، والاتفاقات ومذكرات التفاهم بشأن تقاسم المعلومات، واتخاذ تدابير محددة ترمي إلى الحد من الطلب
Reaffirming all previous resolutions on the problem of trafficking in persons, especially women and children, in particular General Assembly resolutions 61/144 and 61/180, and also decision 2004/110 of 19 April 2004 of the Commission on Human Rights establishing the mandate of the Special Rapporteur.
إذ يعيد تأكيد جميع القرارات السابقة المتعلقة بمشكلة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وخصوصاً قراري الجمعية العامة 61/144 و61/180، وكذلك مقرر لجنة حقوق الإنسان 2004/110 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2004 الذي أنشئت بموجبه ولاية المقرر الخاص
Welcoming in particular the efforts of States, United Nations bodies and agencies, and intergovernmental and nongovernmental organizations to address the problem of trafficking in persons, especially women and children, including the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons adopted by the General Assembly in its resolution 64/293 of 30 July 2010.
وإذ ترحب على وجه الخصوص بالجهود التي تبذلها الدول وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية للتصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، بما في ذلك اعتماد الجمعية العامة لخطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في قرارها 64/293 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2010
the wish that Lebanon be enlisted by the Office of the High Commissioner among the Member States seeking technical assistance to tackle the problem of trafficking in persons.
تضع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لبنان على قائمة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة الفنية لحل مشكلة الاتجار بالأشخاص
In decision 4/4, the Conference recalled the Organized Crime Convention and, in particular, the Trafficking in Persons Protocol and other relevant international instruments and underlined the need to continue to work towards a comprehensive and coordinated approach to address the problem of trafficking in persons through the appropriate national, regional and international mechanisms.
وفي المقرّر 4/4، استذكر المؤتمر اتفاقية الجريمة المنظمة وبشكل خاص بروتوكول الاتجار بالأشخاص وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة وأكّد الحاجة إلى مواصلة العمل على اتّباع نهج شامل ومنسَّق إزاء مشكلة الاتجار بالأشخاص من خلال الآليات الوطنية والإقليمية والدولية المناسبة
film Destination- life and over 1,700 copies of the handbook How to Increase Awareness of the Problem of Trafficking in Persons.
وأكثر من 700 1 نسخة من دليل تعزيز التوعية بمشكلة الاتجار بالأشخاص
(c) In regard to trafficking in women and girls, the Commission adopted resolution 2004/45, in which human rights treaty bodies are invited to continue to address, within their mandates, the problem of trafficking in persons, especially women and children, and to share their knowledge and best practices as widely as possible.
(ج) وفي ما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات، اعتمدت اللجنة القرار 2004/45، الذي دعيت فيه الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إلى مواصلة التصدي، كل في نطاق ولايته، لمشكلة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وتبادل معارفها وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن
Recognizing that addressing the problem of trafficking in persons requires a comprehensive approach, including addressing social and economic factors that make persons more vulnerable to trafficking, such as poverty, lack of opportunity, discrimination and marginalization, as well as strengthening the rule of law, combating corruption and discouraging and reducing demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and that thus promotes trafficking,.
وإذ يسلم بأن التصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص يتطلب نهجا شاملا، بما في ذلك معالجة العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تجعل الأشخاص أكثر عرضة للاتجار بهم، مثل الفقر وانعدام الفرص والتمييز والتهميش، وكذلك تعزيز سيادة القانون ومكافحة الفساد وتثبيط وتقليص الطلب الذي يعزز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والذي يشجع بالتالي على الاتجار بهم
Recognizing that addressing the problem of trafficking in persons requires a comprehensive approach, including addressing social and economic factors that make persons more vulnerable to trafficking, such as poverty, lack of opportunity, discrimination and marginalization, as well as strengthening the rule of law, combating corruption and discouraging and reducing demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and that thus promotes trafficking,.
وإذ يسلم بأن التصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص يتطلب تبني نهج شامل، يتضمن معالجة العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تجعل الأشخاص أكثر عرضة للاتجار بهم، مثل الفقر وانعدام الفرص والتمييز والتهميش، فضلا عن تعزيز سيادة القانون ومكافحة الفساد وتثبيط تقليص الطلب، الذي يعزز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، ويشجع بالتالي على الاتجار بهم
Welcomes the steps taken by human rights treaty bodies and the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, United Nations agencies and other concerned intergovernmental and governmental organizations, within their mandates, as well as civil society, to address the problem of trafficking in persons, and encourages them to continue doing so and to share their knowledge and best practices as widely as possible;
ترحب بالخطوات التي اتخذتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية المعنية، كل في حدود ولايتها، والمجتمع المدني للتصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص، وتشجعها على مواصلة القيام بذلك وعلى تبادل معارفها وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن
In its decision 4/4, the Conference welcomed the results of the consultations of Government experts held during its fourth session, recalled the Organized Crime Convention and, in particular, the Trafficking in Persons Protocol, and other relevant international instruments, and underlined the need to continue to work towards a comprehensive and coordinated approach to address the problem of trafficking in persons through the appropriate national, regional and international mechanisms.
رحّب المؤتمر، في مقرّره 4/4، بنتائج مشاورات الخبراء الحكوميين التي عُقدت أثناء دورته الرابعة، واستذكر اتفاقية الجريمة المنظمة وبشكل خاص بروتوكول الاتجار بالأشخاص وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة، وأكّد الحاجة إلى مواصلة العمل على اتّباع نهج شامل ومنسَّق إزاء مشكلة الاتجار بالأشخاص من خلال الآليات الوطنية والإقليمية والدولية المناسبة
If we should meet all the targets set out in the" A world fit for children" declaration and plan of action, we have yet to address such challenges as special care for children orphaned by AIDS, the increasing number of street children, inadequate health and education facilities for children in remote communities and poor infrastructure, as well as the lack of trained personnel to tackle the problem of trafficking in persons.
وإذا أردنا تحقيق كل الأهداف المحددة في الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة المعنونة" عالم صالح للأطفال" فلا يزال يتعين علينا أن نتصدى لتحديات من قبيل العناية الخاصة بالأطفال الذين يّتمتهم الحرب وازدياد عدد أطفال الشوارع، والمرافق الصحية والتعليمية غير الوافية للأطفال في المجتمعات المحلية النائية والبنى التحتية الهزيلة، فضلا عن الافتقار إلى موظفين مدربين للتصدي لمشكلة الاتجار بالبشر
Welcomes the steps taken by human rights treaty bodies and the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially in women and children, United Nations agencies and other concerned intergovernmental and governmental organizations, within their mandates, as well as civil society, to address the problem of trafficking in persons, and encourages them to continue doing so and to share their knowledge and best practices as widely as possible;
ترحب بالخطوات التي اتخذتها الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية المعنية، في حدود ولاية كل منها، فضلا عن المجتمع المدني، للتصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص، وتشجعها على مواصلة فعل ذلك وعلى تبادل معارفها وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن
To that end, they recognized the need for coherent and comprehensive approach of the United Nations to the problem of trafficking in persons and in this regard the Heads of State and Government welcomed the adoption of General Assembly Resolution 63/194 entitled" improving the coordination of efforts against trafficking in persons" and convening of the General Assembly interactive thematic debate on trafficking in persons on 13 May 2009.
ولهذه الغاية، أقر رؤساء الدول والحكومات بضرورة تتبع الأمم المتحدة نهجا متماسكا وشاملا تجاه مشكلة الاتجار بالأشخاص، وشجعوا جميع الدول على النظر في خطة عمل أو مبادئ توجيهية تضعها الأمم المتحدة لتعتمدها الجمعية العامة بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص، وفي هذا الصدد، رحب رؤساء الدول والحكومات باعتماد الجمعية العامة القرار 63/194 بعنوان" تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص" ودعوة الجمعية العامة لإجراء نقاش تفاعلي بشأن موضوع الاتجار بالأشخاص في 13 أيار/مايو 2009
Results: 60, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic