PROFOUND CONCERN in Arabic translation

[prə'faʊnd kən's3ːn]
[prə'faʊnd kən's3ːn]
قلق عميق
قلقا عميقا
القلق الشديد
عن عمق اهتمام
بالغ القلق
القلق العميق
القلق البالغ

Examples of using Profound concern in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In that connection, the General Assembly had expressed profound concern about the poor implementation of the Programme of Action for LDCs, and all UN organizations, as well as the Bretton Woods institutions, had been invited to support the Programme ' s implementation.
وفي هذا الصدد، فقد أعربت الجمعية العامة عن قلق عميق إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً، وقد دُعيت جميع منظمات الأمم المتحدة وكذلك مؤسسات بريتون وودز إلى دعم تنفيذ هذا البرنامج
Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies;
تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية
The humanitarian situation in the Middle East-- especially that of children-- was a matter of profound concern for the international community, and the situation affected all children in the region.
وأن الحالة الإنسانية في الشرق الأوسط، ولا سيما حالة الأطفال، تشكل قلقا عميقا للمجتمع الدولي، وأن هذه الحالة تؤثر على جميع الأطفال في المنطقة
Profound concern is also aroused by the fact that the Government of Turkey has allowed the" Agency" to work despite numerous warnings by the Yugoslav side that such an attitude will bring serious harm to the relations between the two countries.
ومما يثير القلق الشديد أن الحكومة التركية قد سمحت لهذه" الوكالة"، بالعمل رغم التحذيرات العديدة من الجانب اليوغوسﻻفي من أن اتخاذ هذا الموقف سيسيء الى العﻻقات بين البلدين بشكل خطير
In that connection, the General Assembly had expressed profound concern about the poor implementation of the Programme of Action for the least developed countries, and all United Nations organizations, as well as the Bretton Woods institutions, had been invited to support the Programme ' s implementation.
وفي هذا الصدد، فقد أعربت الجمعية العامة عن قلق عميق إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً، وقد دُعيت جميع منظمات الأمم المتحدة وكذلك مؤسسات بريتون وودز إلى دعم تنفيذ هذا البرنامج
Expresses its profound concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities, and members of vulnerable groups in many societies;
تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييـز العنصـري وكراهيـة اﻷجانـب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين، وأفراد أسرهم واﻷقليات وأفرادا من الفئات المستضعفة في العديد من المجتمعات
It is with profound concern that I inform you of the launching on 10 April 1994 of further widespread acts of aggression by the Republic of Armenia against the Azerbaijani Republic in the Geranboy, Terter and Agdam districts.
بقلق عميق أحيطكم علما بقيام جمهورية أرمينيا بشن مزيد من أعمال العدوان الواسعة النطاق على الجمهورية اﻷذربيجانية في مقاطعات غيرانبوي وترتر وأغدام
Expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies;
تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهـر العنصريـة والتمييـز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واﻷفراد التابعين ﻷقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة
Expressing profound concern about the ongoing effects on the lives and health of people, in particular children, in the affected areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine, as well as in other countries affected by the Chernobyl disaster.
وإذ تعرب عن القلق الشديد ﻻستمرار ما تتعرض له حياة وصحة البشر، وﻻ سيما اﻷطفال، من آثار في المناطق المتضررة في اﻻتحاد الروسي وأوكرانيا وبيﻻروس، وكذلك في البلدان اﻷخرى المتضررة من كارثة تشيرنوبيل
As in previous years, the Assembly noted with profound concern that the structural deficit problem confronting the Agency portended an almost certain decline in the living conditions of the Palestine refugees and that therefore had possible consequences for the peace process.
وكما في السنوات السابقة، ﻻحظت الجمعية العامة بقلق عميق أن مشكلة العجز الهيكلي الذي تواجهه الوكالة، تنذر بتراجع شبه مؤكد في اﻷوضاع المعيشية لﻻجئين الفلسطينيين، وأنها تترك انعكاسات محتملة على عملية السﻻم
Expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies;
تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأفراد تابعين ﻷقليات وأفراد الفئات المستضعفة في العديد من المجتمعات
Notes with profound concern that the structural deficit problem confronting the Agency portends an almost certain decline in the living conditions of Palestine refugees and that it, therefore, has possible consequences for the peace process;
تﻻحظ مع بالغ القلق أن مشكلة العجز الهيكلي التي تواجه الوكالة تنذر بتدهور شبه مؤكد في اﻷحوال المعيشية لﻻجئين الفلسطينيين، وأنه لهذا السبب يمكن أن تخلف آثارا على عملية تحقيق السلم
He noted with profound concern that the General Assembly resolution on the creation of the Office of the High Representative had not been fully implemented: although in operation for over a year,
وقد لاحظ بقلق عميق أن قرار الجمعية العامة بشأن إنشاء مكتب الممثل السامي لم ينفذ بالكامل:
Expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, as well as stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies;
تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصـرية والتمييز العنصـري وكـراهية اﻷجـانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واﻷفراد المنتمين لﻷقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية
Note with profound concern that the situation in the subregion as a whole not only continues to be very worrying, but has deteriorated in certain parts of the subregion since the last summit meeting of the Committee, held on 8 July 1996 in Yaoundé.
نﻻحظ مع القلق العميق أن حالة المنطقة الفرعية في مجملها ﻻ تزال تثير ليس فقط القلق الشديد ولكنها أيضا تدهورت في بعض أجزاء المنطقة الفرعية منذ انعقاد اجتماع القمة اﻷخير للجنة المعقود في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ في ياوندي
Notes with profound concern that the structural deficit problem confronting the Agency portends an almost certain decline in the living conditions of the Palestine refugees and that it, therefore, has possible consequences for the peace process;
تﻻحظ مع بالغ القلق أن مشكلة العجز الهيكلي التي تواجهها الوكالة تنذر بتدهور شبه مؤكد في اﻷحوال المعيشية لﻻجئين الفلسطينيين، ومن ثم يمكن أن تنجم عنها آثار على عملية تحقيق السﻻم
Despite all the positive developments in the peace process, we note with profound concern the recent armed tribal conflicts in southern Sudan. Those conflicts threaten not only the stability of the Sudan
ولكن برغم تلك التطورات الإيجابية في مسيرة السلام، فإننا نلاحظ بقلق عميق النزاعات القبلية المسلحة في جنوب السودان التي لا تهدد استقرار السودان والجنوب فحسب،
I must state that GRULAC is united in its profound concern about a matter that was not brought to this body before a decision was made, reportedly based on legal expertise.
ويجب أن أذكر أن المجموعة أجمعت على الإعراب عن القلق البالغ إزاء أمر لم يطرح على هذه الهيئة قبل البت فيه، قيل إنه يستند إلى الخبرة القانونية
Noting with profound concern that 39.4 million people worldwide are living with HIV/AIDS, and that the HIV/AIDS pandemic claimed 3.1 million lives in 2004 and to date has orphaned 15 million children.
وإذ تشير مع بالغ القلق إلى أن 39.4 مليون شخص في العالم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد حصد أرواح 3.1 مليون شخص في عام 2004، ويتَّمَ حتى اليوم 15 مليون طفل
recent United Nations Office on Drugs and Crime review regarding the ominous growth in poppy cultivation and the processing of opium in Afghanistan cannot fail to be a source of profound concern.
الأرقام المذكورة في استعراض مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن النمو المشؤوم في زراعة الخشخاش وصناعة الأفيون في أفغانستان مصدر للقلق العميق
Results: 169, Time: 0.0851

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic