PROFOUND in Arabic translation

[prə'faʊnd]
[prə'faʊnd]
وعميقة
and deep
and profound
deeply
and in-depth
and deep-seated
and deep-rooted
and deep-dive
and depth
عمقا
deep
depth
أعمق
عمقاً
deep
depth
عمقًا
deep
depth
عمق
deep
depth
شديد

Examples of using Profound in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Commission takes this opportunity to formally thank the outgoing Commissioner-General for her profound personal commitment to the Palestine refugees and to warmly welcome the appointment of Filippo Grandi as Commissioner-General and Margot Ellis as Deputy Commissioner-General.
وتغتنم اللجنة هذه الفرصة لتشكر رسميا المفوضة العامة المنتهية ولايتها لالتزامها الشخصي الشديد تجاه اللاجئين الفلسطينيين، ولترحب بشدة بتعيين فيليبو غراندي مفوضا عاما ومارغوت إيليس نائبا للمفوض العام
I wish to express my profound concern regarding the report by Mr. Jacques Poos on the application of Cyprus for membership in the European Union and the state of the negotiations, adopted today by the Parliament.
أود أن أعرب عن بالغ قلقي بشأن تقرير السيد جاك بوس المتعلق بطلب انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي وبحالة المفاوضات والذي اعتمده البرلمان هذا اليوم
The instability that has plagued Burundi over the past years has had profound implications for the efforts of international humanitarian organizations to continue to provide relief assistance to the increasing numbers of victims of the conflict.
ولقد ترتبت على حالة عدم اﻻستقرار التي نكبت بها بوروندي عبر السنوات الماضية آثار جذرية أثﱠرت في جهود المنظمات الدولية اﻹنسانية الرامية الى مواصلة تقديم مساعدات اﻹغاثة لﻷعداد المتزايدة من ضحايا النزاع
Expressing profound concern at the ongoing effects of the consequences of the accident on the lives and health of people, in particular children, in the affected areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine, as well as in other affected countries.
وإذ تعرب عن القلق الشديد إزاء الآثار المستمرة لهذا الحادث على حياة وصحة البشر، ولا سيما الأطفال، في المناطق المتضررة في الاتحاد الروسي وبيلاروس وأوكرانيا، وكذلك في البلدان المتضررة الأخرى
Expresses its profound concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities, and members of vulnerable groups in many societies;
تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييـز العنصـري وكراهيـة اﻷجانـب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين، وأفراد أسرهم واﻷقليات وأفرادا من الفئات المستضعفة في العديد من المجتمعات
Although the war was a heavy burden on Iran and Iraq politically, economically, and socially, the most profound consequence of the war's prolongation on Iraq, was its impact on the patterns of Iraq's foreign relations.
على الرغم من أن الحرب كانت عبئا ثقيلا على إيران والعراق سياسيا واقتصاديا، واجتماعيا، وذلك من إطالة أمد الأكثر عمقا للحرب على العراق، وكان أثرها على أنماط علاقات العراق الخارجية
Profound changes in the status and role of women have occurred in the years since the start of the United Nations Decade for Women in 1976, some more markedly since the Fourth World Conference on Women.
لقد شهد وضع المرأة ودورها تغييرات جذرية خلال السنوات التي مرت منذ بدء عقد الأمم المتحدة في عام 1976، وازدادت بعض هذه التغييرات وضوحا منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
Expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies;
تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهـر العنصريـة والتمييـز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واﻷفراد التابعين ﻷقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة
Contrary to the expectations of its population, the transition from a totalitarian to a democratic system based on the market economy is taking place during a profound economic crisis that has been accompanied by a marked reduction in living standards.
فعلى النقيض من توقعات سكان رومانيا، يجري التحول من نظام استبدادي إلى نظام ديمقراطي قائم على اقتصاد السوق خلال أزمة اقتصادية مستفحلة صحبها تدن كبير في مستويات المعيشة
For this reason, Cuba agreed that there is a need to establish an equitable, transparent and democratic international system in which profound, comprehensive, innovative and simultaneous measures-- beginning with the cancellation of external debt-- are taken on various fronts.
ولهذا الغرض، وافقت كوبا على ضرورة إقامة نظام دولي ديمقراطي يتسم بالمساواة والشفافية تطبق فيه تدابير جذرية شاملة مبتكرة آنية، تبدأ بإلغاء الديون، على جبهات شتى
Strangely profound.
عميق, بغرابة
Profound Realm.
عالم عميق
Very profound.
عميقة جدا
Something profound.
شيئ عميق
Profound Sky.
السماء العميقة
Tyrant Profound.
طاغية عميق
Profound, Marcus, truly profound.
عميق يا ماركوس، عميق حقاً
Profound Valleys.
الوديان العميقة
Profound Ark.
السفينة العميقة
Profound fear.
الخوف العميق
Results: 8179, Time: 0.0677

Top dictionary queries

English - Arabic