PROFOND in English translation

deep
profondément
profondeur
vivement
fond
foncé
intense
lointain
profonde
vive
approfondie
profound
profond
profondément
profondeur
grand
grave
important
approfondie
marqué
plunge
plonger
profond
en plongée
chute
plongeon
plongeante
deeply
profondément
vivement
très
extrêmement
fortement
gravement
intimement
profondeur
intensément
profonde
depth
profondeur
fond
épaisseur
profond
approfondie
shallow
peu profond
superficiel
faible
à faible profondeur
moins profonde
far-reaching
de vaste portée
large
profondes
ambitieuses
considérables
importantes
vastes
lourde
de grande ampleur
étendus
profond
deeper
profondément
profondeur
vivement
fond
foncé
intense
lointain
profonde
vive
approfondie
deepest
profondément
profondeur
vivement
fond
foncé
intense
lointain
profonde
vive
approfondie
depths
profondeur
fond
épaisseur
profond
approfondie

Examples of using Profond in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Cristal vert profond, petit modèle.
Intense green crystal, small size.
On effectue ensuite le perçage profond en biais avec un foret hélicoïdal.
The deeper slanted drilling with a twist drill then follows after.
Le vert le plus profond que j'aie jamais vu.
The deepest, most beautiful green I have ever seen.
euh, profond.
Il n'y a pas de travail plus profond que celui d'une mère.
There is no work more meaningful than being a mother.
qui laisse transparaître le profond attachement pour ses modèles.
expressing his deep-rooted fondness for his model.
Brillance intense grâce à un nettoyage profond et une parfaite imperméabilisation.
Brilliant gloss through thorough cleaning and perfect surface sealing.
Ce parfum est séduisant, profond et féminin.
It's a seductive scent with a deep, feminine allure.
Papa veut que tu aies un problème émotionnel profond.
Dad wants you to have a deeper emotional issue.
Maintenant, on a un problème plus profond.
Now, we have an even more serious problem.
Tu as le regard si noir et si profond!
You have got the deepest, blackest eyes I have ever seen!
VENDREDI il y a un problème plus profond que le coût des médicaments.
I think there's a more fundamental problem than marginal cost.
Deux piscines d'eau douce, un bassin profond et deux bains à remous chauffés.
Two freshwater pools, a plunge pool, and two heated whirlpools.
Les Viets sont terrés profond.
The N.V.A. Are dug in deep.
c'est réel et profond.
it is real and it is profound.
C'est profond.
It's in deep.
Et vraiment profond.
You're in deep.
le peuple n'avait été si profond.
between the power and the people been so great.
C'est profond.
That slug's in deep.
C'est profond.
The bullet's in deep.
Results: 5667, Time: 0.2523

Top dictionary queries

French - English