TRÈS PROFOND in English translation

very deep
très profond
très profondément
bien profond
très grave
peu profond
très foncée
très creuse
très loin
très vive
extrêmement profonde
very profound
très profond
really deep
très profond
vraiment profond
vraiment profondément
super profond
pretty deep
assez profond
plutôt profond
très profond
very deeply
très profondément
très fortement
très profond
vraiment profondément
énormément
real deep
très profondément
trús profond
trús profondément
très profond
extremely deep
extrêmement profonde
très profondes
très profondément
extrêmement profondément
particulièrement profond

Examples of using Très profond in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Les blagues, c'est très profond, Falk, vraiment.
There's great wisdom in jokes, Falk, really.
Tout cela n'était pas très profond.
This isn't deep at all.
Merci, Dr Laura, très profond.
Thanks, Dr. Laura, that's very insightful.
La non-existence légale des Haïtiens est fondée sur un non-dit très profond.
The legal non-existence of Haitians is based on a very deep-rooted conspiracy of silence.
Ce n'est pas très profond.
It wasn't very deep at all.
C'était très profond.
It was in real deep.
Je ne suis pas très profond.
There's not much deepness.
Marges, très profond et Torró, modérément profond,
Marges, very deep and Torró, moderately deep,
Plongé dans un sommeil très profond et en profonde méditation, on converse mentalement avec Dieu.
Submerged in very profound drowsiness and meditating very deeply, mentally talk with God.
Derrière notre vieille maison(vers 1900) dans notre jardin très profond, caché derrière les hortensias,
Behind our old house(circa 1900) in our very deep backyard, hidden behind the hydrangeas,
J'ai creusé très profond, et j'ai compris que la raison principale qui m'a attiré vers Courtney était parce que sa famille était riche.
I dug really deep, and I realized the main reason I was attracted to Courtney was because her family was rich.
Le dernier pâté de maisons à l'est est très profond puisqu'il suit la rivière Rideau
Last block to the east is very deep, as follows Rideau River
C'est un conseil tout à fait simpliste, quoique très profond.
the settlements immediately and opt for peace". This is a very simplistic but very profound piece of advice.
À moins qu'il ne soit enterré très profond, le corps peut facilement ressortir de la neige.
Unless he was buried really deep. The corpse could have easily come out from the snow bank.
C'est un remix très profond, mélodique et hypnotique,
It is a very deep, melodic and hypnotic remix,
Que nous l'enterrions très profond, à travers un tas de terre par dessus,
That we bury it very deeply, throw a lot of earth over it, maybe lay down some concrete
Nous sommes ici parce que nous avons le sentiment très profond qu'une injustice doit être réparée.
We are here because we have the very profound feeling that an injustice must be rectified.
On doit creuser un fossé très profond… pour que l'eau monte autour et qu'on puisse nager.
We have to dig the ditch really deep… so the water will go all the way around and we can swim in it.
Et en apprenant la Méditation Transcendantale, j'ai pu accéder très rapidement à un état de bonheur intérieur qui est très profond et absolu.
And in learning about Transcendental Meditation I found very quickly access to a deeper state of happiness which is very profound and absolute.
c'est qu'il y a un bouchon très profond.
sinks is that there is a very deep plug.
Results: 222, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English