PROVIDED TO DATE in Arabic translation

[prə'vaidid tə deit]
[prə'vaidid tə deit]
قدمت حتى الآن
المقدمة حتى الآن

Examples of using Provided to date in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His delegation did not support any additions to the Peacekeeping Reserve Fund, in the light of the information provided to date.
وﻻ يؤيد وفده إدخـال أية إضافات على الصنـدوق اﻻحتياطي لحفــظ الســﻻم، بالنظــر إلى المعلومات التي قدمت حتى اﻵن
would dictate that more attention should be paid to food security, beyond the traditional food aid provided to date.
يتعلق بحالة الأغذية إيلاء مزيد من العناية إلى الأمن الغذائي، لتتجاوز المساعدة الغذائية التقليدية المقدمة إلى حد الآن
In fact, the mission took place in May 2012 at a total cost of $13,119, reflecting the level of support provided to date to the Advisory Group.
إلا أن البعثة تمت فعلا في أيار/مايو 2012 وبلغت تكلفتها الإجمالية 119 13 دولارا، وهو ما يعكس مستوى الدعم المقدَّم حتى الآن إلى الفريق الاستشاري
including information on the financial support provided to date to Member States.
org بما في ذلك معلومات بشأن الدعم المالي المقدم حتى الآن إلى الدول الأعضاء
The visit which he had been scheduled to pay to Australia had been cancelled by the Australian Government without any explanation having been provided to date.
وقد ألغت الحكومة الاسترالية الزيارة التي كان من المقرر أن يقوم بها المقرر الخاص إلى أستراليا دون تقديم أي تفسير حتى الآن
To note Mexico ' s request to revise its carbon tetrachloride baseline data and note with appreciation the information provided to date in support of that request;
(أ) أن تشير إلى طلب المكسيك بتنقيح بيانات خط الأساس لرابع كلوريد الكربون الخاص بها وأن تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها حتى الآن لدعم ذلك الطلب
The information which has been provided to date by some nuclear-weapon States on their nuclear arsenals and the progress made in the implementation of New START represent important confidence-building measures.
وتمثل المعلومات التي قدمتها حتى الآن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن ترساناتها النووية والتقدم المحرز نحو تنفيذ معاهدة" ستارت" الجديدة تدابير مهمَّة من تدابير بناء الثقة
My delegation thanks the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs, which staffs the Committee ' s secretariat, for the support that they have provided to date and encourages them to continue.
ويعرب وفدي عن شكره للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح، الذي يقدم الموظفين لأمانة اللجنة، على الدعم الذي قدماه للجنة حتى الآن ويشجعهما على مواصلته
The Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations would welcome such a review and would also like to express its appreciation of the assistance which OIOS has provided to date in that regard.
وترحب شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السﻻم بمثل هذا اﻻستعراض، وتود أيضا اﻹعراب عن تقديرها للمساعدة التي قدمها في ذلك الصدد مكتب المراقبة الداخلية حتى يومنا هذا
These assessments indicate that the training provided to date under the auspices of the CGE and other programmes and institutions has proved effective in meeting the initial needs of nonAnnex I Parties and is rated as a high priority by these countries.
وتشير عمليات التقييم هذه إلى أن التدريب المقدم حتى الآن تحت إشراف فريق الخبراء الاستشاري وغيره من البرامج والمؤسسات قد أثبت فعاليته في تلبية المتطلبات الأولية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وقد أعطته هذه البلدان أولوية عالية
the Welfare Unit), in view of the complexity and wide range of the services provided to date by the Section.
وذلك في ضوء درجة تعقُّد واتساع نطاق الخدمات التي يقدمها هذا القسم حتى الآن
The present note updates the budgetary information contained in that note and reflects the appropriations provided to date by the General Assembly for all current peacekeeping operations for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, inclusive of the amounts for the support account for peacekeeping operations.
وتستكمل هذه المذكرة المعلومات المتعلقة بالميزانية الواردة في تلك المذكرة، وهي تتضمن اﻻعتمادات التي وفرتها حتى اﻵن الجمعية العامة لجميع عمليات حفظ السﻻم الراهنة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، بما في ذلك المبالغ المتعلقة بحساب الدعم لعمليات حفظ السﻻم
The present note updates the budgetary information contained in the earlier note by the Secretary-General and reflects the appropriations provided to date by the General Assembly for all current peacekeeping operations for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, inclusive of support account requirements, as well as other requirements discussed in paragraphs 5 to 8 below.
وتستكمل هذه المذكرة المعلومات المتعلقة بالميزانية والواردة في المذكرة التي سبق أن قدمها اﻷمين العام كما تُظهر اﻻعتمادات التي وفرتها الجمعية العامة حتى اﻵن لجميع العمليات الحالية لحفظ السﻻم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، شاملة احتياجات حساب الدعم، فضﻻ عن اﻻحتياجات اﻷخرى التي تناقش في الفقرات من ٥ إلى ٨ أدناه
border wall had allegedly been constructed without the free, prior and informed consent of the affected communities, and that no effective judicial remedies or compensation had been provided to date, owing inter alia to the difficulties in challenging the State party ' s use of eminent domain powers in court.
الجدار الحدودي قد شُيِّد، حسب التقارير الواردة، دون الموافقة المسبقة المستنيرة والحرة للمجتمعات المحلية المتأثرة، ولأن أفراد هذه المجتمعات لا تتوفر أمامهم أية سبل فعالة من أجل الانتصاف القضائي ولم يحصلوا حتى الآن على أية تعويضات لأسباب منها صعوبة الطعن أمام المحاكم في ممارسة الدولة للسلطات التي تخولها استملاك الأراضي لأغراض النفع العام
The present note updates the budgetary information contained in that note and reflects the appropriations(as well as those commitments authorizing certain expenditures) provided to date by the General Assembly for all current peacekeeping operations for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, inclusive of requirements for the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi.
وتستكمل هذه المذكرة المعلومات المتعلقة بالميزانية والواردة في تلك المذكرة كما تُظهر اﻻعتمادات فضﻻ عن اﻻلتزامات التي تجيز نفقات معينة التي وفرتها الجمعية العامة حتى اﻵن لجميع العمليات الحالية لحفظ السﻻم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، شاملة احتياجات حساب دعم عمليات حفظ السﻻم وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
The amount reflects the actual level of support provided to date to the Advisory Group.
ويعكس المبلغ المستوى الفعلي للدعم المقدم حتى الآن للفريق الاستشاري
On 26 February 2009, the Minister of Fisheries and Agriculture responded to all the information provided to date.
في 26 شباط/فبراير 2009، رد وزير مصائد الأسماك والزراعة على جميع المعلومات التي قدمت حتى الآن
While several of the nuclear-weapon States disclose information about their reductions, the amount, nature and type of information provided to date complicates assessment.
وفي حين أن العديد من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكشف معلومات عن خطوات تقليص أسلحتها النووية، فإن كمية المعلومات المقدمة حتى الآن وطبيعتها وأنواعها تجعل التقييم أمراً معقداً
The functions have been provided to date through ad hoc temporary arrangements(A/60/727, paras. 183-185).
وقد كانت هذه المهام تقدم حتى الآن من خلال ترتيبات خاصة على أساس مرحلي A/60/727، الفقرات 183 إلى 185
Some responses have been received, most of which indicate that the support provided to date should be viewed as voluntary contributions.
وقد وردت بعض اﻻستجابات وهي تشير في معظمها الى أن الدعم المقدم حتى اﻵن ينبغي أن يعتبر من قبيل التبرعات
Results: 7633, Time: 0.0864

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic