ACHIEVED TO DATE in Arabic translation

[ə'tʃiːvd tə deit]
[ə'tʃiːvd tə deit]
تحققت حتى الآن
المتحققة حتى الآن
المحققة حتى الآن
أنجز حتى الآن
أحرز حتى الآن
تحقق حتى الآن
تحققت حتى تاريخ
إنجازه لغاية الآن
إحرازه حتى اليوم

Examples of using Achieved to date in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Highlights the considerable progress in innovative sources of financing for development achieved to date, and stresses the importance of scaling up present initiatives and developing new mechanisms, as appropriate;
تسلط الضوء على التقدم الكبير الذي تحقق حتى الآن في مجال المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، وتؤكد أهمية تعزيز المبادرات الراهنة واستحداث آليات جديدة، حسب الاقتضاء
The State party should therefore provide further details of those mechanisms and outline the results achieved to date.
وينبغي لذلك أن تقدم الدولة الطرف مزيداً من التفاصيل عن تلك الآليات وأن تقدم تلخيصاً للنتائج التي تحققت حتى الآن
While we acknowledge and appreciate the efforts made and the successes achieved to date, it is our belief that a great deal still has to be done.
وبينما نقر ونقدر الجهود التي بذلت والنجاحات التي حققت حتى الآن، فإننا نعتقد أن هناك الكثير الذي لا يزال إنجازه لازما
Mr. Bame(Ethiopia) said that the MDG results achieved to date were mixed.
السيد بامي(إثيوبيا): قال إن النتائج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية التي تحققت حتى الآن متباينة
The progress achieved to date is due in great measure to the advocacy and programmes of NGOs.
ويعزى التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن إلى حد كبير إلى أنشطة الدعوة والبرامج التي نفذتها المنظمات غير الحكومية
The overall progress achieved to date in carrying out the mandate is due in great part to their tireless work.
والتقدم العام الذي تم إحرازه حتى الآن في تنفيذ الولاية يُعزى بدرجة كبيرة إلى هذا العمل الدؤوب
It welcomed the results achieved to date and expected to see additional benefits in the near future on account of the increased use of modern information technology.
وأعرب عن ترحيب وفده بالنتائج المحرزة حتى الآن وأنه يتوقع أن يرى فوائد إضافية في المستقبل القريب على حساب زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة
That means building on the gains achieved to date, while confronting continuing challenges with action.
وهذا يعني ضرورة البناء على المكتسبات المحققة إلى اليوم مع مواجهة التحديات المستمرة بالعمل
The Director of Change Management delivered a presentation on the objectives, results achieved to date, and the next steps planned in each of the organizational improvement initiatives in UNICEF.
عرض مدير إدارة شؤون التغيير الأهداف المتوخاة، والنتائج المحققة إلى الآن، والخطوات المقبلة المقررة في كل مبادرة من مبادرات تحسين الأداء في اليونيسيف
That is why, when taking stock of what has been achieved to date, we are gratified to see that many of these proposals have in fact been adopted.
لهذا السبب، فإننا عندما نقيم ما تم إنجازه حتى اﻵن نشعر بارتياح ﻷن العديد من هذه المقترحات قد اعتمد في الحقيقة
Despite all the progress achieved to date, Afghanistan still faces major security challenges and is in dire
وبالرغم من كل التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن، لا تزال أفغانستان تواجه تحديات أمنية كبرى
We believe that the report offers a good description of the proceedings of the Working Group over the past year and we are encouraged by what has been achieved to date.
ونعتقد أن التقرير يقدم وصفا جيدا للمداوﻻت التي أجراها الفريق العامل على مدى السنة الماضية ونستمد التشجيع مما تم إنجازه حتى اﻵن
Communication between various elements of society has also played an important role in the results achieved to date.
وقد أدى اﻻتصال اﻻجتماعي أيضا دورا أساسيا في الحصول على النتائج المحرزة حتى اﻵن
In this way, we increase the possibility, particularly for low- and middle-income countries, to maintain and continue to build on the gains achieved to date.
وبهذه الطريقة، نزيد الإمكانية، وخاصة لدى البلدان المتدنية الدخل والمتوسطة، للمحافظة على المكاسب التي حققت حتى الآن ومواصلتها والبناء عليها
The tension between these two branches must not be allowed to disrupt the stability and progress achieved to date.
ومن الواجب ألا يُسمح للتوتر بين الجهازين بتقويض الاستقرار و التقدم اللذين تم تحقيقهما حتى الآن
Accordingly, his delegation would resist any attempt to make substantive changes to the text, as that would jeopardize the results achieved to date.
وإن وفد النمسا يرفض في هذا الصدد جميع المحاولات الرامية إلى إدخال تغييرات موضوعية تعرِّض النتائج المحرزة حتى الآن للخطر
It is necessary to increase public awareness of the outcome of the World Summit and of the results achieved to date.
ومن الضروري زيادة الوعي العام بنتائج مؤتمر القمة العالمي وبالنتائج المحققة حتى اﻵن
These violations fuel mistrust and could undermine what has been achieved to date.
ذلك أن هذه اﻻنتهاكات تؤجج الشعور بعدم الثقة وقد تقوض ما تم إحرازه حتى اﻵن
A number of speakers inquired about plans for the reconfiguration of GCO and results achieved to date, especially in relation to European and Latin American markets.
واستفسر عدد من المتحدثين عن الخطط المتعلقة بإعادة تشكيل عملية بطاقات المعايدة والنتائج المتحققة حتى اﻵن، وخاصة فيما يتصل بسوقي أوروبا وأمريكا الﻻتينية
The savings achieved to date have been limited to the delivery of the civilian predeployment training programme; therefore, the resources dedicated to supporting Member States will be relocated back to New York in order to realign them with their primary client base.
واقتصرت الوفورات التي تحققت حتى الآن على تنفيذ برنامج للتدريب المدني لمرحلة ما قبل الانتشار؛ وبالتالي فإن الموارد المكرسة لدعم الدول الأعضاء سوف تُنقل مجدداً إلى نيويورك من أجل إعادة مواءمتها مع قاعدة عملائها الأولية
Results: 100, Time: 0.0867

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic