RECEIVING TECHNICAL ASSISTANCE in Arabic translation

[ri'siːviŋ 'teknikl ə'sistəns]
[ri'siːviŋ 'teknikl ə'sistəns]
تتلقى المساعدة التقنية
تلقي المساعدة التقنية
الحصول على المساعدة التقنية
تتلقى مساعدة تقنية
تلقي مساعدة تقنية
تلقي المساعدات التقنية
تتلقى مساعدة فنية

Examples of using Receiving technical assistance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The European Union has therefore repeatedly stressed the importance of timely payment of national participation costs and the signature of revised supplementary agreements for all States receiving technical assistance from IAEA.
ولذا، شدد الاتحاد الأوروبي مراراً على أهمية قيام جميع الدول المتلقية للمساعدة التقنية من وكالة الطاقة الذرية بتسديد تكاليف المساهمات الوطنية في الوقت المناسب والتوقيع على الاتفاقات التكميلية المنقحة
The working group should serve as a mechanism for open-ended consultations among the Secretariat, States receiving technical assistance and donors with a view to the reinforcement of such technical assistance and to the funding of UNODC and its programmes.
ينبغي أن يعمل الفريق العامل كآلية تشاور مفتوحة بين الأمانة والدول المتلقّية للمساعدة التقنية والجهات المانحة، بهدف تعزيز تلك المساعدة وتمويل المكتب وبرامجه
A total of 11 countries(12 per cent of respondents) reported receiving technical assistance for their alternative development programmes and 13 countries(15 per cent)
وأبلغ ما مجموعه 11 بلدا(12 في المائة من المجيبين) بتلقي مساعدة تقنية من أجل برامج التنمية البديلة و13 بلدا(15 في المائة)
A total of 11 States(11 per cent of respondents) reported receiving technical assistance to carry out alternative development programmes, and 11 States reported receiving assistance for eradication programmes, compared with 14 States in the reporting period 2000-2002(see figure VIII).
وأفاد ما مجموعه 11 دولة(11 في المائة من المجيبين) بتلقي مساعدة تقنية لتنفيذ برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة، مقارنه بما مجموعه 14 دولة في فترة الإبلاغ 2000-2002(انظر الشكل الثامن).(
The Committee will also continue to update the Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance and the Assistance Matrix, as important sources of information for Member States interested in receiving technical assistance.
كما ستواصل اللجنة استكمال دليل معلومات مكافحة الإرهاب ومصادر المساعدة ومصفوفة المساعدة، بوصفهما مصدرين هامين تستقي المعلومات منهما الدول الأعضاء المهتمة بتلقي المساعدة الفنية
(iii) Number of Member States receiving technical assistance from donors and providers as a result of the determination by the Executive Directorate of vulnerabilities and its facilitation of programmes that result in concrete actions to implement relevant resolutions.
Apos; 3' عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة التقنية من المانحين ومقدمي المساعدة نتيجة لما تحدده المديرية التنفيذية من نقاط ضعف وما يسرته من برامج أدت إلى اتخاذ إجراءات ملموسة وقيامها بتيسير تنفيذ برامج تفضي إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ القرارات ذات الصلة
Organizations, principally non-governmental organizations, participating in the programme and receiving technical assistance as well as capital grants of up to $150,000 for loans and overhead costs must demonstrate potential and commitment to become self-sustainable, in a specified time, from the interest rates and fees charged to their micro-entrepreneur clients.
وعلى المنظمات، والمنظمات غير الحكومية في المقام اﻷول، المشتركة في البرنامج والتي تتلقى المساعدة التقنية وكذلك المنح الرأسمالية التي تصل الى ٠٠٠ ١٥٠ دوﻻر من أجل القروض والمصروفات اﻹدارية. إثبات التزامها وقدرتها المحتملة على تحقيق اﻻستدامة الذاتية، في فترة زمنية محددة، من أسعار الفائدة والرسوم التي تفرضها على عمﻻئها من أصحاب المشاريع الصغرى
Although some States reported that there was a lack of awareness of opportunities for receiving technical assistance through United Nations agencies(El Salvador, Estonia, Finland, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Netherlands, Pakistan, Samoa and Turkey), other States reported being aware of such opportunities(Canada, Germany, Norway, Panama, Peru, Spain, Sweden, United States and Zimbabwe).
ومع أن بعض الدول أفادت بأن هناك نقصاً في الوعي بوجود فرص للحصول على مساعدة تقنية من هيئات الأمم المتحدة(إستونيا وإيرلندا وباكستان وبنما وتركيا وساموا والسلفادور وفنلندا ولاتفيا وليختنشتاين وهولندا)، أفادت دول أخرى بأنها على علم بتلك الفرص(إسبانيا وألمانيا وبنما وبيرو وزمبابوي والسويد وكندا والولايات المتحدة
(c) The number of countries requesting and receiving technical assistance, as well as the development of plans to enhance the capacity of Member States to respond at the national, regional and international levels in order to respond to crime problems, as well as to promote fair and efficient criminal justice systems;
(ج) عدد البلدان التي تطلب وتتلقى مساعدة تقنية فضلا عن وضع الخطط لها لزيادة قدرات الدول الأعضاء على التصدي على المستويات الوطني والإقليمي والدولي لمشاكل الجريمة ولزيادة التشجيع على إقامة نظم عادلة وفعالة للعدالة الجنائية
In this regard, the Committee recommends that the Government consult with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Cambodia and consider receiving technical assistance to reinvigorate the ongoing efforts to draft a law on the establishment of such a national human rights institution, in full compliance with the Paris Principles.
وتوصي اللجنة الحكومة في هذا الصدد بالتشاور مع المكتب التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا والنظر في الحصول على المساعدة التقنية لتنشيط الجهود الجارية لصياغة قانون بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل امتثالاً كاملاً لمبادئ باريس
Having considered both the technical assistance requested by Argentina and the technical assistance identified by CTED, the Committee considers the following to be priority areas in which Argentina would benefit from receiving technical assistance for the effective implementation of resolution 1373(2001).
بعد أن نظرت اللجنة في كل من المساعدة التقنية المطلوبة من قبل الأرجنتين والمساعدة التقنية التي حددتها المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، فإنها تعتبر ما يلي كمجالات أولوية ستستفيد الأرجنتين فيها من تلقي المعونة التقنية من أجل التنفيذ الفعال للقرار 1373(2001)
Invites States receiving technical assistance in the framework of the Convention to develop, if they have not already done so, a multi-year national framework of their needs for technical assistance to prevent and combat corruption, making that framework known to the donor community, which can use it as the basis for the implementation of cooperation activities, pursuing a coordinated approach through specific allocation of tasks among donors;
يدعو الدول التي تتلقى المساعدة التقنية في إطار الاتفاقية إلى أن تضع إطارا وطنيا متعدد السنوات لاحتياجاتها من المساعدة التقنية من أجل منع الفساد ومكافحته، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعدُ، مع جعل هذا الإطار معروفا لدى الأوساط المانحة التي يمكن أن تتخذه أساسا تستند إليه في تنفيذ أنشطة التعاون، متبعة في ذلك نهجا منسقا من خلال توزيع مهام محددة على الجهات المانحة
implementation of those two proposals would enable the Department to provide better services, since the countries receiving technical assistance were closer to Vienna than Geneva,
تنفيذ هذين اﻻقتراحين من شأنه تمكين اﻻدارة من توفير خدمات أفضل، نظرا الى أن البلدان المتلقية للمساعدة التقنية أقرب الى فيينا منها الى جنيف،
His delegation welcomed the comprehensive approach to the mobilization of resources proposed by the Director-General, particularly the regrouping of UNIDO internal financial expenditures, including the reclassification of current posts, the targeted use of donor funds, an increase in voluntary contributions to UNIDO and UNDP budgets for the implementation of programmes and projects at the regional level and cost-sharing with the countries receiving technical assistance.
وإن وفده يرحّب بالنهج الشامل في حشد الموارد الذي اقترحه المدير العام، وخصوصاً إعادة تجميع نفقات اليونيدو المالية الداخلية، بما في ذلك إعادة تصنيف الوظائف الحالية، وتحديد أهداف استخدام الأموال المقدّمة من الجهات المانحة، وزيادة المساهمات الطوعية المتبرّع بها إلى ميزانيتي اليونيدو واليونديب من أجل تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيد القُطري، والتشارك في التكاليف مع البلدان التي تتلقّى المساعدة التقنية
per cent of respondents) that reported receiving technical assistance for alternative development programmes in the reporting period 1998-2000 and 17 States(14 per cent of respondents) that reported receiving technical assistance for eradication programmes for the reporting period 2000-2002(the first reporting period in which the question on technical assistance for eradication programmes was included in the questionnaire).
أبلغت عن تلقي المساعدة التقنية المتعلقة ببرامج التنمية البديلة في فترة الإبلاغ 1998-2000 و17 دولة(14 في المائة من الدول المجيبة) أبلغت عن تلقي المساعدة التقنية المتعلقة ببرامج الإبادة فيما يتعلق بفترة الإبلاغ 2000-2002(وهي فترة الإبلاغ الأولى التي أدرجت فيها مسألة المساعدة التقنية المتعلقة ببرامج الإبادة في الاستبيان
In addition to the above requested assistance, and in light of the specific areas related to Brunei Darussalam ' s implementation 1373(2001) outlined in Section 1 of this letter, and based on Brunei Darussalam ' s reports to the Committee and on the other relevant information available, the Committee, with assistance from the CTED experts, has also conducted a preliminary analysis of which the Committee believes Brunei Darussalam may benefit from receiving technical assistance.
وبالإضافة إلى طلب المساعدة المذكور أعلاه، وفي ضوء المجالات المحددة المتعلقة بتنفيذ بروني دار السلام للقرار 1373(2001) والواردة في الفرع 1 من هذه الرسالة، واستنادا إلى التقارير المقدمة من بروني دار السلام إلى اللجنة وإلى سائر المعلومات ذات الصلة المتوفرة، قامت اللجنة أيضا، بمساعدة من خبراء المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، بإجراء تحليل أولي تعتقد اللجنة في ضوئه أن بروني دار السلام قد تستفيد من تلقي المساعدة التقنية
Furthermore, in light of the specific areas related to Indonesia ' s implementation of resolution 1373(2001) outlined in Section 1 of this letter, and based on Indonesia ' s reports to the Committee and on the other relevant information available, the Committee, with assistance from the CTED experts, has conducted a preliminary analysis of Indonesia ' s technical assistance needs in order to identify priority areas in which the Committee believes Indonesia may benefit from receiving technical assistance.
وعلاوة على ذلك، ففي ضوء المجالات المحددة المتصلة بتنفيذ إندونيسيا للقرار 1373(2001) حسبما هو مبين في الجزء 1 من هذه الرسالة، واستنادا إلى تقارير إندونيسيا المقدمة إلى اللجنة وإلى معلومات أخرى متاحة ذات صلة بالموضوع، أجرت اللجنة، بمساعدة خبراء مديريتها التنفيذية، تحليلا أوليا لاحتياجات إندونيسيا من المساعدة التقنية بهدف تحديد المجالات ذات الأولوية التي تعتقد أن إندونيسيا يمكن أن تستفيد من تلقي المساعدة التقنية فيها
Furthermore, in light of the specific areas related to Mexico ' s implementation of resolution 1373(2001) outlined in Section 1 of this letter, and based on Mexico ' s reports to the Committee and on other relevant information available, the Committee, with assistance from the CTED experts, has conducted a preliminary analysis of Mexico ' s technical assistance needs in order to identify priority areas in which the Committee believes Mexico may benefit from receiving technical assistance.
وبالإضافة إلى ذلك، وفي ضوء المجالات المحددة المتصلة بتنفيذ المكسيك للقرار 1373(2001) المبينة في الفرع 1 من هذه الرسالة، واستنادا إلى التقارير التي قدمتها المكسيك إلى اللجنة، واستنادا إلى المعلومات الأخرى المتاحة، أجرت اللجنة، بمساعدة من خبراء المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، تحليلا أوليا لاحتياجات المكسيك من المساعدة التقنية من أجل تحديد المجالات ذات الأولوية التي ترى اللجنة أن المكسيك قد تفيد فيها من تلقي المساعدات التقنية
Furthermore, in light of the specific areas related to Mauritius ' s implementation of resolution 1373(2001) outlined in Section 1 of this letter, and based on Mauritius ' s reports to the Committee and on the other relevant information available, the Committee, with assistance from the CTED experts, has conducted a preliminary analysis of Mauritius ' technical assistance needs in order to identify priority areas in which the Committee believes Mauritius may benefit from receiving technical assistance.
وبالإضافة إلىذلك، وفي ضوء المجالات المحددة المتصلة بتنفيذ موريشيوس للقرار 1373(2001) المبينة في الفرع 1 من هذه الرسالة، واستنادا إلى التقارير التي قدمتها موريشيوس إلى اللجنة، واستنادا إلى المعلومات الأخرى المتاحة، أجرت اللجنة، بمساعدة من خبراء المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، تحليلا أوليا لاحتياجات موريشيوس من المساعدة التقنية من أجل تحديد المجالات ذات الأولوية التي ترى اللجنة أن موريشيوس قد تفيد فيها من تلقي المساعدات التقنية
The Committee will work with the experts in undertaking the following procedures for its work when receiving technical assistance requests.
ستعمل اللجنة مع الخبراء لاتخاذ إجراءات العمل التالية لدى تلقيها طلبات المساعدة التقنية
Results: 1383, Time: 0.0835

Receiving technical assistance in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic