RECOGNIZES in Arabic translation

['rekəgnaiziz]
['rekəgnaiziz]
تسلم
ويعترف
acknowledge
admit
recognises
to recognize
وتقر
acknowledge
recognize
recognises
admits
approves
endorses
agrees
ويقر
acknowledge
recognize
admit
concede
approves
agrees
recognises
accepts
endorses
يتعرف
recognize
identify
recognise
learn
know
understand
introduces
ويسلّم
and recognizes
and delivers
and acknowledges
and hands
and gives
and turns
and submit
وتسلّم
and recognizes
and acknowledges
and handed
and delivered
and receive
and turn
and the receipt
and surrender
and concedes
and assumed

Examples of using Recognizes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Council also recognizes the value that the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa continues to add to the process of embedding preventive diplomacy practices into the conflict management architecture of the Organization.
ويقر المجلس أيضا بالقيمة التي يواصل الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها إضافتها إلى عملية دمج الممارسات الدبلوماسية الوقائية في هيكل إدارة النزاع في المنظمة
Also recognizes that culture plays an important role in the promotion and implementation of new sustainable consumption and production patterns that contribute to the responsible use of resources and address the adverse impacts of climate change;
تسلم أيضاً بأن الثقافة تضطلع بدور هام في تعزيز وتطبيق أنماط جديدة مستدامة للاستهلاك والإنتاج تسهم في الاستخدام المسؤول للموارد ومعالجة الآثار السلبية لتغير المناخ
The Board recognizes the progress made by the Administration in developing the Career Development and Mobility Framework and sees its planned introduction as a positive step towards enabling the United Nations to deploy its staff effectively.
ويعترف المجلس بالتقدم الذي أحرزته الإدارة في وضع إطار التطوير الوظيفي وتنقل الموظفين، ويرى في تطبيقه المعتزم خطوة إيجابية نحو تمكين الأمم المتحدة من نشر موظفيها على نحو فعال
First, globalization recognizes a rising interdependence at the world level, where the activities of people in a specific area have repercussions that go beyond local, regional, or national borders; human rights problems in an interdependent world increasingly cross State borders.
أولاً، تقر العولمة بتزايد مستوى الترابط على صعيد العالم حيث تخلف أنشطة الأشخاص في مجال محدد انعكاسات تتجاوز الحدود المحلية أو الإقليمية أو الوطنية؛ تعبر مشاكل حقوق الإنسان في عالم مترابط حدود الدول بشكل متزايد
The World Conference recognizes the need to develop programmes for the social and economic development of these societies and the Diaspora within the framework of a new partnership based on the spirit of solidarity and mutual respect in the following areas.
ويسلّم المؤتمر العالمي بضرورة وضع برامج من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في هذه المجتمعات وفي الشتات، وفي إطار شراكة جديدة، تقوم على روح التضامن والاحترام المتبادل في المجالات التالية
The Security Council recognizes that the strengthening of State institutions, economic and social development, respect for human rights and the rule of law are necessary to ensure long-term security, development and stability in the Sahel region.
ويقر مجلس الأمن بأن تعزيز مؤسسات الدولة، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، كلها أمور ضرورية لضمان الأمن والتنمية والاستقرار على المدى الطويل في منطقة الساحل
At a gas station, Bertram calls Jane using a payphone, but their conversation is cut short when a police officer recognizes Bertram. Bertram's accomplice Oscar Cordero(Joe Nieves) shoots the officer dead
في محطة وقود، يتصل بيرترام بجين باستخدام هاتف عمومي، لكن محادثتهما تنقطع عندما يتعرف ضابط شرطة على بيرترام. فيقوم شريك بيرترام أوسكار كورديرو(جو نيفيس)
My delegation recognizes the contribution of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea to strengthening the annual debate of the General Assembly on oceans and the law of the sea.
ويقر وفد بلدي بمساهمة عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في تعزيز الحوار السنوي للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
The fact that the United Nations officially recognizes the universal nature of international human rights standards and their mandatory application in all countries of the world should not obscure the complications that arise in their implementation in many regions.
وينبغي ألا يحجب اعتراف الأمم المتحدة رسمياً بالطبيعة العالمية للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وتطبيقها الإلزامي في جميع بلدان العالم التعقيدات الناشئة عن تطبيقها في كثير من المناطق
The Security Council recognizes the essential role of the United Nations in the global effort to combat terrorism, which in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security.
ويعترف مجلس الأمن بالدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب الذي يشكل بجميع أشكاله ومظاهره واحدا من أكثر التهديدات خطورة على السلام والأمن
Recognizes the importance of the programmes undertaken in the context of the Special Plan of Economic Cooperation for Central America to strengthen democratic institutions and modernize State infrastructure, telecommunications, agricultural development, environmental protection and human development;
تسلﱢم بأهمية البرامج المضطلع بها في سياق الخطة الخاصة للتعاون اﻻقتصادي ﻷمريكا الوسطى لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتحديث الهياكل اﻷساسية للدول، واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، والتنمية الزراعية، وحماية البيئة، والتنمية البشرية
Article 25(b) of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes the right of every citizen" to vote and to be elected at genuine periodic elections which shall be by universal and equal suffrage".
وتقر الفقرة(ب) من المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بحق كل مواطن في أن" يَنتخب ويُنتخب، في انتخابات نزيهة تجرى دورياً بالاقتراع العام وعلى قدم المساواة
The mission recognizes that significant progress has been made in the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement, thanks to the efforts of the President, the Prime Minister, the new Government of National Reconciliation and other political forces.
تعترف البعثة بما أُحرز من تقدم كبير في تنفيذ اتفاق ليناس- ماركوسي بفضل جهود الرئيس، ورئيس الوزراء، والحكومة الجديدة للمصالحة الوطنية، والقوى السياسية الأخرى
Further strongly condemns all violations and abuses committed against journalists and media activists from any quarter, and recognizes the role of journalists in documenting protests and human rights violations and abuses in the Syrian Arab Republic;
يدين بشدة كذلك جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الصحفيين والناشطين الإعلاميين من أي جهة، ويسلّم بدور الصحفيين في توثيق الاحتجاجات وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية
The United States also recognizes that it has an obligation to provide facilities for the missions and the United Nations to perform their functions
وتقر الوﻻيات المتحدة أيضا بأن عليها التزاما بأن توفر تسهيﻻت للبعثات ولﻷمم المتحدة
The UNCCD recognizes the physical, biological and socio-economic aspects of desertification, and the importance of redirecting technology transfer so that it is demand-driven, and of the involvement of local communities in combating desertification and land degradation.
وتسلّم الاتفاقية بجوانب التصحر الفيزيائية والبيولوجية والاجتماعية والاقتصادية، وبأهمية إعادة توجيه عملية نقل التكنولوجيا لكي تكون حسب الطلب، وبأهمية مساهمة المجتمعات المحلية في مكافحة التصحر وتردي الأراضي
The Commission recognizes that the sediment thickness rule is one of two equally valid formulae for entitlement to the extended continental shelf and the delineation of its outer limits subject to the constraints contained in paragraphs 5 and 6.
تسلﱢم اللجنة بأن قاعدة سُمك الترسب هي إحدى صيغتين متساويتين في الصﻻحية للحق في امتداد الجــــرف القاري ورسم حدوده الخارجيـــةرهنا بالقيود الواردة في الفقرتين ٥ و ٦
The Security Council reaffirms its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, in accordance with the Charter of the United Nations, and recognizes the primary responsibility of States in the eradication of piracy and armed robbery at sea.
يؤكد مجلس الأمن من جديد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ويسلّم بالمسؤولية الرئيسية للدول عن القضاء على ظاهرة القرصنة والسطو المسلح في البحر
Maintaining and promoting a positive work environment and organizational culture that recognizes the importance of adhering to the principles and standards of governance in enhancing the contribution of the Authority in serving the economy and society in the State.
الحفاظ على وتعزيز بيئة عمل وثقافة تنظيمية إيجابية تدرك اهمية الالتزام بمبادئ ومعايير الحوكمة في تعزيز مساهمة الهيئة في خدمة الاقتصاد والمجتمع في الدولة
Recognizes that the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights provides an important opportunity to place all human rights- and, in this context, the right to development in particular- at the top of the global agenda;
تسلﱢم بأن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان تتيح فرصة هامة لوضع حقوق اﻹنسان كافة- و، في هذا السياق الحق في التنمية بصفة خاصة- في صدارة جدول اﻷعمال العالمي
Results: 17994, Time: 0.1164

Top dictionary queries

English - Arabic