DECLARATION RECOGNIZES in Arabic translation

[ˌdeklə'reiʃn 'rekəgnaiziz]
[ˌdeklə'reiʃn 'rekəgnaiziz]
ويعترف الإعلان
ويقر الإعلان
يقر الإعلان
يسلم الإعلان
يعترف الإعلان
ويقر إعلان
يسلم إعلان

Examples of using Declaration recognizes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Declaration recognizes the political, territorial, economic, social and cultural rights of indigenous peoples and is a very important step toward the recognition, promotion and protection of indigenous peoples ' rights and freedoms.
ويعترف الإعلان بالحقوق السياسية والإقليمية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية وهو يشكل خطوة هامة جدا نحو الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وحرياتها، وتعزيزها وحمايتها
The Declaration recognizes that sustainable fisheries management incorporating ecosystem considerations entails taking into account the impacts of fisheries on the marine ecosystem and the impacts of the marine ecosystem on fisheries.
يقر الإعلان بأن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك التي تراعي اعتبارات النظام الإيكولوجي تستتبع مراعاة الآثار التي تخلفها مصائد الأسماك على النظام الإيكولوجي البحري وآثار النظام الإيكولوجي البحري على مصائد الأسماك
The Declaration recognizes that the analysis of the principal social, economic and environmental issues as well as the challenges to, and opportunities for, sustainable development in the region prepared by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean identifies regional priorities in the area of human settlements.
ويقر الإعلان بأن تحليل القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأساسية فضلا عن تحديات وفرص التنمية المستدامة في المنطقة الذي أعدته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يحدد الأولويات الإقليمية في مجال المستوطنات البشرية
In affirming the right to development, the Declaration recognizes that States have both an individual and a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the national and the global levels.
ولتأكيد الحق في التنمية، يسلم الإعلان بأن على الدول مسؤوليات فردية وجماعية على حد سواء بتعزيز مبادئ كرامة الإنسان والمساواة والإنصاف على الصعيدين الوطني والعالمي
Article 17 of the Universal Declaration recognizes property rights as a fundamental human right. Nonetheless, the absence or insecurity of property rights remains
يقر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في مادته السابعة عشرة بحقوق الملكية كحق أساسي من حقوق الإنسان()
The Declaration recognizes that indigenous people, both individually and collectively, have the right to the full enjoyment of all human rights and fundamental liberties recognized in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and in international human rights law.
ويعترف الإعلان بأن للشعوب الأصلية، أفراداً وجماعات، الحق في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي القانون الدولي لحقوق الإنسان
Hence the Declaration recognizes indigenous peoples ' right to participate in the political, economic, social and cultural life of the State
وعلى ذلك يعترف الإعلان بحق الشعوب الأصلية في المشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة، على
The Declaration recognizes the right of human rights defenders to investigate and to debate whether human rights
ويسلم الإعلان بحق المدافعين عن حقوق الإنسان في إجراء تحقيقات ومناقشات بشأن ما
The Declaration recognizes the political, the territorial, the economic, the social and the cultural rights of indigenous peoples and serves as a vital step towards the recognition, the promotion and the protection of indigenous peoples ' rights and freedoms.
ويعترف الإعلان بالحقوق السياسية والإقليمية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية وهو يشكل خطوة هامة جدا نحو الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وحرياتها وتعزيزها وحمايتها
With regard to the ability of countries with limited manufacturing capacities to make effective use of compulsory licensing, the Declaration recognizes the problem and instructs the WTO Council for TRIPS to find a solution before the end of 2002.
أما فيما يتعلق باستطاعة البلدان ذات القدرات المحدودة في التصنيع أن تحقق استفادة فعالة من الترخيص الإجباري، يقر الإعلان بالمشكلة ويدعو المجلس المعني في منظمة التجارة العالمية بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة أن يجد حلاً لذلك قبل نهاية عام 2002
The declaration recognizes the right of indigenous peoples to develop, control and use the land which they have traditionally occupied, including the right to the restitution of land taken without their consent.
ويعترف الإعلان بحق هذه الشعوب في استغلال الأقاليم التي كانت تقطنها تقليدياً وفرض سيادتها عليها واستخدامها، بما في ذلك الحق في استرداد الأقاليم التي انتزعت منها عنوة
The Declaration recognizes indigenous peoples ' right to own, use, develop and control their lands and territories and, as the Declaration makes clear, this right is also connected to the resources that lie on and within their traditional lands and territories.
ويقر إعلان الأمم المتحدة بحق الشعوب الأصلية في امتلاك الأراضي والأقاليم واستخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، وكما يوضح إعلان الأمم المتحدة، فإن هذا الحق يرتبط أيضا بالموارد التي تكمن في أراضيها وأقاليمها التقليدية(
The Universal Declaration recognizes and protects a number of rights and freedoms irrespective of, inter alia, sex or religion.
ويعترف الإعلان العالمي بعدد معين من الحقوق والحريات ويكفل لها الحماية دون التفرقة على أساس الجنس
The Millennium Declaration recognizes the need for the United Nations to work more closely with parliaments in various fields, including peace and security, economic and social development, international law and human rights, and democracy and gender issues.
ويقر إعلان الألفية بحاجة الأمم المتحدة إلى العمل بشكل أوثق مع البرلمانات في شتى المجالات، بما في ذلك السلام والأمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والقانون الدولي وحقوق الإنسان، والديمقراطية والمسائل المتعلقة بالفوارق بين الجنسين
The Doha Declaration recognizes" the gravity of the public health problems afflicting many developing and least-developed countries, especially those resulting from HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other epidemics".
ويقر إعلان الدوحة ب" خطورة مشاكل الصحة العامة التي يبتلي بها عدد كبير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، ولا سيما المشاكل الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والدرن والملاريا وغيرها من الأوبئة"(58
The Declaration recognizes indigenous peoples ' ownership of and control over the lands, territories and natural resources under their possession, including both traditional lands and those that they have otherwise acquired(article 26).
ويقرّ الإعلان بملكية الشعوب الأصلية للأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية التي في حوزتها والسيطرة عليها، بما في ذلك كل من الأراضي التقليدية والأراضي التي اكتسبتها بخلاف ذلك(المادة 26
The UNESCO Declaration recognizes indigenous cultures as part of the common heritage of humanity and acknowledges the protection and promotion of indigenous peoples ' human rights and fundamental freedoms as an ethical imperative, inseparable from respect for human dignity.
ويعترف إعلان اليونسكو بثقافات الشعوب الأصلية كجزء من التراث المشترك للبشرية، ويقر بحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية كضرورة أخلاقية لا تنفصل عن احترام الكرامة الإنسانية(
The Manila Declaration recognizes the right of indigenous communities to preserve and develop their own" cultural traditions", and to receive protection for their traditional cultural expressions from" exploitation or debasement".
ولقد اعترف إعﻻن مانيﻻ بحق مجتمعات السكان اﻷصليين في صون وتنمية" تقاليدهم الثقافية" الخاصة وفي حماية تعابيرهم الثقافية التقليدية من" اﻻستغﻻل أو اﻻبتذال
The Declaration recognizes that" In the developing countries most of the environmental problems are caused by underdevelopment. Millions continue to live far below the minimum levels required for a decent human existence, deprived of adequate food and clothing, shelter and education, health and sanitation".
ويعترف إعﻻن ستكهولم بأنه" في البلدان النامية، التخلف هو سبب معظم مشاكل البيئة فﻻ يزال المﻻيين من الناس" يعيشون تحت أدنى المستويات الﻻزمة لحياة اﻹنسان الكريمة، محرومين من الضرورات فيما يتعلق بالغذاء والملبس والمسكن والتعليم والصحة والنظافة
The Declaration recognizes that" Economic development must be environmentally sound and sustainable,"(para. 16) and notes that" The current threat to the environment is the common concern of all.
فاﻹعﻻن يعترف بأنه " ينبغي أن تكون التنمية اﻻقتصادية مستدامة وسليمة ببيئيا" الفقرة ٦١، كما يذكر أن" اﻷخطار التي تهدد البيئة في الوقت الراهن تعتبر مصدر قلق مشترك للجميع
Results: 70, Time: 0.1305

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic