EXPLICITLY RECOGNIZES in Arabic translation

[ik'splisitli 'rekəgnaiziz]
[ik'splisitli 'rekəgnaiziz]
تقر صراحة
اعترافاً صريحاً
تسلم صراحة

Examples of using Explicitly recognizes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Strategy 2020, the long-term strategic framework of the Asian Development Bank, explicitly recognizes the need to improve urban environment to enhance the quality of life and health of poor in developing member countries.
فالاستراتيجية 2020، وهي الإطار الاستراتيجي الطويل الأجل لمصرف التنمية الآسيوي، تسلم صراحة بضرورة تحسين البيئة الحضرية من أجل تحسين نوعية الحياة وصحة الفقراء في البلدان النامية الأعضاء
Draft article 12[9], paragraph 2, explicitly recognizes that the affected State has the primary role in the direction, control, coordination and supervision of disaster relief and assistance on its territory.
وتعترف الفقرة 2 من مشروع المادة 12[9] اعترافاً صريحاً بأن على الدولة المتأثرة الدور الأول في توجيه الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث ومراقبتهما وتنسيقهما والإشراف عليهما في إقليمها
In this connection, it is notable that General Assembly resolution 47/199 explicitly recognizes a role for the United Nations system in assisting countries undergoing economic and social reforms.
وفي هذا الصدد، يﻻحظ أن قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ يسلم بوضوح بأن لمنظومة اﻷمم المتحدة دورا تؤديه لمساعدة البلدان التي تقوم بإجراء اصﻻحات اقتصادية واجتماعية
The New Agenda Coalition draft resolution this year specifically focuses on the NPT and explicitly recognizes and seeks to underline the importance of the NPT and its universality to achieve nuclear disarmament and nuclear non-proliferation.
ويركز مشروع قرار ائتلاف البرنامج الجديد هذا العام تحديدا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويقر صراحة بأهمية المعاهدة ويسعى إلى التشديد عليها بغية تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
The wording of the second sentence is similar to that of article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights(ICESCR) and explicitly recognizes that lack of resources may affect the full implementation of economic, social and cultural rights, introducing the concept of" progressive realization".
وتماثل صيغة الجملة الثانية صيغة الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية()، كما تعترف صراحة بأن نقص الموارد من شأنه أن يؤثر على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالا كاملا، مما أدى إلى اعتماد مفهوم" الإعمال التدريجي
Article 20 of the Interim Constitution explicitly recognizes the'rights of women ', including'the right to reproductive health and other reproductive matters ', rights against violence against women and more specifically the right to property that are directly or indirectly concerned to right to marriage and found a family.
المادة 20 من الدستور المؤقت تعترف صراحة" بحقوق المرأة" بما في ذلك" الحق في الصحة التناسلية والأمور الإنجابية الأخرى"، والحقوق في عدم تعرضها للعنف ضد المرأة وبصورة أكثر تحديداً الحق في الممتلكات المتعلقة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الحق في الزواج وإنشاء أسرة
Similarly, its recent general comment No. 34(2011) on article 19 explicitly recognizes the right of access to information, which is central to enabling communities to learn about the environmental risks they are exposed to and to adopt the necessary preventive measures.
وبالمثل، اعترفت اللجنة في تعليقها العام رقم 34(2011) بشأن المادة 19 اعترافاً صريحاً بالحق في الحصول على المعلومات، وهو حق أساسي لتمكين المجتمعات المحلية من التعرّف على المخاطر البيئية التي هي مُعرّضة لها ومن اعتماد التدابير الوقائية الضرورية
The document provides advice to the European Union on how to address disability within the context of development cooperation and explicitly recognizes that poverty reduction goals" cannot be met without considering the needs of disabled people" and that" disabled people
وتقدّم هذه الوثيقة المشورة إلى الاتحاد الأوروبي عن السبل الكفيلة بمعالجة المسائل المتصلة بالإعاقة في سياق التعاون الإنمائي، وتعترف صراحة بأن الأهداف المتعلقة بالحد من الفقر''
ruled that" national legislation explicitly recognizes the possibility that the parties may agree to submit disputes that may arise from the application of an international contract to a hearing by a foreign court, whether an ordinary court of law or an arbitral tribunal.
للقانون الدولي الخاص، أنَّ التشريع الوطني يعترف صراحة بجواز اتفاق الأطراف على إحالة ما قد ينشأ عن تنفيذ العقد الدولي من نزاعات إلى محكمة أجنبية للفصل فيها، سواء أكانت تلك المحكمة الأجنبية محكمة قضائية عادية أم هيئة تحكيم
Importantly, the WTO Doha Declaration on the TRIPS Agreement and public health explicitly recognizes that the TRIPS Agreement" can and should be interpreted and implemented in a manner supportive of WTO Members ' right to protect public health", and reaffirmed the right to use the flexibilities included in the Agreement for this purpose.
ومن المهم الإشارة إلى أن إعلان الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة" يسلم صراحة بأن هذا الاتفاق يمكن بل يجب أن يفسر وينفذ على نحو يدعم حق أعضاء المنظمة في حماية الصحة العامة"، ويعيد تأكيد الحق في اللجوء إلى أوجه المرونة المدرجة في الاتفاق لهذا الغرض
The Committee recommends that the State party incorporate the definition of reasonable accommodation in national law, and apply it in accordance with article 2 of the Convention, in particular by ensuring that the law explicitly recognizes the denial of reasonable accommodation as disability-based discrimination.
تُوصي اللجنة بأن تُدرج الدولة الطرف في قانونها الوطني تعريفاً للترتيبات التيسيرية المعقولة وأن تكفل تطبيق هذه الترتيبات وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، وأن تتأكد بوجه الخصوص من أن القانون يقر صراحةً بأن الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة هو شكل من أشكال التمييز القائم على أساس الإعاقة
The wording of the second sentence is similar to that of article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and explicitly recognizes that lack of resources may affect the full implementation of economic, social and cultural rights, introducing the concept of" progressive realization".
وتماثل صيغة الجملة الثانية صيغة الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية()، وهي تعترف صراحة بأن نقص الموارد من شأنه أن يؤثر على الإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مما مهّد الطريق لاعتماد مفهوم" الإعمال التدريجي
For the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, nuclear-weapon-free zones are important complementary instruments to the Treaty, which explicitly recognizes, in article VII, the right of any group of States to conclude regional treaties in order to assure the total absence of nuclear weapons in their respective territories.
وبالنسبة للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فإن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أدوات إضافية هامة للمعاهدة، التي تقر بوضوح في المادة السابعة منها، بحق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات إقليمية ضمانا للغياب التام لﻷسلحة النووية في إقليم كل منها
Based on the Fourteenth Amendment, which explicitly recognizes the right of states to bar an individual from voting" for participation in rebellion, or other crime," a number of states deny voting rights to persons who have been convicted of certain serious crimes, although the inability to vote in most cases terminates at the end of the term of incarceration or by the granting of pardon or restoration of rights.
واستناداً إلى التعديل الرابع عشر، الذي يعترف صراحة بحق الولايات بمنع فرد من التصويت بسبب" المشاركة في تمرد، أو جريمة أخرى"، تحرم عدة ولايات الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم خطيرة معينة من حقوق التصويت، وإن كان عدم القدرة على التصويت في معظم الحالات ينتهي بنهاية فترة الحبس أو بمنح العفو أو إعادة الحقوق
ozone-depleting substances, mercury and sound chemicals management, under a single chemicals programme, and explicitly recognizes the linkages between chemicals and hazardous waste and all other key areas covered by GEF, thereby providing access
العضوية، والمواد المستنفِذة للأوزون، والزئبق، والإدارة الكيميائية السليمة، تحت برنامج واحدٍ للمواد الكيميائية، وتعترف بشكل صريح بالروابط بين المواد الكيميائية والنفايات الخطرة وجميع المجالات الرئيسية الأخرى التي يغطيها مرفق البيئة العالمية، ومن
Additionally, the Indian Protection of Women from Domestic Violence Act(2005) explicitly recognizes the right of women victims of domestic violence to reside in a shared household, and provides that" every woman in a domestic relationship shall have the right to reside in the shared household, whether or not she has any right, title or beneficial interest in the same.".
وبالإضافة إلى ذلك، يقر القانون الهندي لحماية المرأة من العنف المنزلي(2005) إقراراً صريحاً بحق النساء ضحايا العنف المنزلي في الإقامة في منزل مشترك وينص على أن" لكل امرأة الحق في أن تتقاسم المنزل مع الشخص الذي ترتبط معه بعلاقة أسرية، بصرف النظر عما إذا كان لديها أي حق أو سند ملكية أو مصلحة نفعية في ذلك المنزل"(
Moreover, such treatment would be consistent with the accepted views within the United Nations regarding the desirability of according more differentiated special treatment to the small island developing States in the context of the upcoming 10-year review of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, which explicitly recognizes their vulnerability.
وعلاوة على ذلك، فإن المعاملة على هذا النحو ستكون متمشية مع الآراء المقبولة في الأمم المتحدة فيما يتعلق باستصواب معاملة الدول الجزرية الصغيرة النامية معاملة خاصة أكثر تفاضلاً في سياق الدراسة الاستعراضية المقرر إجراؤها قريباً لفترة العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي تقر صراحة بشدة تعرُّض تلك الدول للمخاطر وتأثرها بالأزمات
The Federal Constitution explicitly recognizes economic freedom(art. 27).
يعترف الدستور الاتحادي صراحة بالحرية الاقتصادية(المادة 27
The Constitution explicitly recognizes the right of the people to education, health care, and legal services.
ويعترف الدستور صراحة بالحق في التعليم والرعاية الصحية والخدمات القانونية
It explicitly recognizes that poverty reduction goals" cannot be met without considering the needs of disabled people".
وتقر المفوضية صراحة بأن هدف الحد من الفقر" لا يمكن تحقيقه بدون مراعاة احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة"(
Results: 695, Time: 0.0893

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic