TO EXPLICITLY PROHIBIT in Arabic translation

[tə ik'splisitli prə'hibit]
[tə ik'splisitli prə'hibit]
يحظر صراحة
لتحظر صراحة
يحظر صراحةً
على الحظر الصريح
حظر صريح

Examples of using To explicitly prohibit in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
CRC was concerned at the failure of the United Kingdom to explicitly prohibit all corporal punishment.
وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم الحظر الصريح للعقوبة البدنية في المملكة المتحدة(77
The Committee recommends that the State party adopt specific legislation criminalizing acts of domestic violence and amend its Criminal Code to explicitly prohibit spousal rape.
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تشريعاً محدداً يجرِّم أعمال العنف الأسري وبأن تعدّل قانونها الجنائي بحيث يحظر صراحةً الاغتصاب الزوجي
CRC was concerned that corporal punishment continued to be practiced and urged Burundi to explicitly prohibit its use in all areas.
وأعربت اللجنة عن قلقها من استمرار ممارسة العقوبة البدنية، وحثت بوروندي على حظر اللجوء إليها في جميع الأماكن حظراً صريحاً(88
To take legislative measures to explicitly prohibit all forms of discrimination, in particular against children with disabilities, girls and children belonging to the San communities, and to effectively protect children accused of witchcraft(Czech Republic);
اتخاذ تدابير تشريعية تحظر صراحة جميع أشكال التمييز، ولا سيما التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة، والفتيات، وأطفال مجتمعات سان المحلية، وتوفير حماية فعالة للأطفال المتهمين بالسحر(الجمهورية التشيكية)
CRC urged Malawi to explicitly prohibit corporal punishment in all settings, by law, and that it intensify its awareness campaigns to promote the use of alternative forms of discipline, in a manner consistent with the child ' s human dignity.
وحثت اللجنة ملاوي على أن تحظر صراحة وبنص القانون العقوبة البدنية في جميع الأماكن، وأن تكثف حملات التوعية بغية التشجيع على اتباع أساليب تأديب بديلة، على نحو يصون الكرامة البشرية للطفل(58
(a) To explicitly prohibit by law corporal punishment in the family, schools and institutions and ensure that those laws are effectively implemented and that legal proceedings are systematically initiated against those responsible for mistreating children;
(أ) إصدار قانون يحظر صراحة ممارسة العقاب البدني في الأسرة والمدارس والمؤسسات، وكفالة اتخاذ إجراءات قانونية بصورة منهجية ضد المسؤولين عن إساءة معاملة الأطفال
CRC regretted that, notwithstanding its previous recommendation to explicitly prohibit corporal punishment, Malta continued to lack legislation explicitly prohibiting corporal punishment in all settings.
وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن مالطة لا تزال تفتقر إلى تشريع يحظر صراحة العقوبة البدنية في جميع السياقات رغم توصية اللجنة إليها في السابق بحظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً
It recommended that legislation be enacted to explicitly prohibit corporal punishment in all settings, including the home and as a sentence for crime, and to repeal all laws providing for a right of" correction".
وأوصت المبادرة بسن تشريعات تحظر صراحة العقاب البدني في جميع السياقات، بما فيها المنزل، وكعقاب على جريمة، وتلغي جميع القوانين التي تنص على حق" التقويم " (48
CRC was concerned about corporal punishment in the home, recommending that Viet Nam reform its domestic legislation to explicitly prohibit all forms of corporal punishment in all settings.
وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من ممارسة العقوبة البدنية في المنزل وأوصت فييت نام بإصلاح قوانينها المحلية لتحظر صراحة جميع أشكال العقوبة البدنية في كافة البيئات(73
GIEACPC recommended that legislation be enacted to explicitly prohibit all corporal punishment in the home and all settings and that the" power of correction or discipline" be explicitly repealed from the Criminal Code.
وأوصت المبادرة العالمية بأن تسن سان مارينو تشريعات تحظر صراحة جميع أشكال العقوبة البدنية في المنزل وفي جميع الأماكن وتلغي على نحو صريح" سلطة التأديب أو الانضباط" من القانون الجنائي(25
The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children(GIEACPC) expressed hope that during the 2013 review the Russian Federation will be recommended to enact legislation to explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings.
وأعربت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية للأطفال عن أملها بأن يشهد الاستعراض المتعلق بالاتحاد الروسي لعام 2013 تقديم توصيته بإصدار تشريع يحظر صراحة العقوبة الجسدية للأطفال في جميع الأوساط(57
CRIN expressed hope that members of the Human Rights Council will urge the Government of Guyana to explicitly prohibit life imprisonment under all systems of justice and without exception.
وأعربت شبكة المعلومات المتعلقة بالطفل عن أملها في أن يحث أعضاء مجلس حقوق الإنسان حكومة غيانا على الحظر الصريح لإصدار أحكام السجن مدى الحياة في إطار جميع نظم العدالة دون استثناء(81
GIEACPC expressed the hope that a recommendation would be addressed by the UPR Working Group to Mauritius to enact legislation to explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings, including the home as a matter of priority.
وأعربت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال عن أملها في أن يقدم الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل توصية إلى موريشيوس لسن تشريع يحظر صراحة العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن، بما في ذلك في المنزل على سبيل الأولوية(17
Adopt legislation to explicitly prohibit all forms of corporal punishment everywhere, launch awareness-raising campaigns on the negative impact of corporal punishment in children; and provide training to teachers, parents, community leaders and penitentiary institutions officers(Uruguay).
اعتماد تشريعات تحظر صراحةً جميع أشكال العقوبة البدنية في كل مكان، وشنّ حملات توعية بشأن الأثر السلبي للعقوبة البدنية على الأطفال؛ وتوفير التدريب للمدرسين والآباء وزعماء المجتمعات المحلية وموظفي مؤسسات السجون(أوروغواي
CRC recommended that Tajikistan, inter alia, enact legislation in order to explicitly prohibit corporal punishment in all settings; organize awareness campaigns on the negative impact of corporal punishment on children; and investigate reported cases of corporal punishment.
وأوصت اللجنة بأن تقوم طاجيكستان بأمور منها سن تشريع يحظر صراحةً العقاب البدني في جميع الأماكن، وتنظيم حملات توعية بشأن ما للعقاب البدني من تأثير سلبي على الأطفال، والتحقيق في ما يبلغ عنه من قضايا تتعلق بالعقاب البدني(79
GIEACPC hoped that States would make a specific recommendation that legislation is enacted to explicitly prohibit the corporal punishment of children in the home and in all alternative care settings.
وأعربت المبادرة عن أملها في أن تقدم الدول إلى شيلي توصيةً محددة بسنِّ تشريعاتٍ تحظر صراحةً العقاب البدني للأطفال في المنزل وفي جميع أوساط الرعاية البديلة(80
GIECPC hoped that States will raise the issue during the review in 2013 and recommend to the Bahamas that legislation is enacted to explicitly prohibit corporal punishment of children in the home as a matter of priority.
وأعربت المبادرة عن أملها أن تطرح الدول هذه القضية أثناء الاستعراض في عام 2013، وأوصت جزر البهاما بأن تسن تشريعات تحظر صراحة معاقبة الأطفال بدنياً في المدرسة على سبيل الأولوية(22
The Global Initiative to End all Corporal Punishment of Children(GIEACP) recommended that Cameroon enact the legislation to explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings including the home.
وأوصت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس على الأطفال بأن تسن الكاميرون تشريعاً يحظر صراحةً إنزال العقوبة البدنية بالأطفال في جميع الأوساط، بما فيها البيوت(86
It urged the Islamic Republic of Iran to explicitly prohibit all forms of corporal punishment in child-rearing and education, including by repealing the legal defences for its use in the Civil Code, the Penal Code and the Law on the Protection of Children.
وحثت اللجنة جمهورية إيران الإسلامية على أن تحظر صراحةً جميع أشكال العقاب البدني في تربية الأطفال وتعليمهم، بسبل منها إلغاء مسوّغاته القانونية في القانون المدني وقانون العقوبات وقانون حماية الطفل(61
Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children(GIEACPC) noted that corporal punishment of children is lawful and recommended that legislation is enacted in Dominica to explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings, including at home, as a matter of priority.
لاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية للأطفال مشروعة، وأوصت دومينيكا بأن تسن على سبيل الأولوية تشريعات تحظر صراحة العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن، بما في ذلك في المنزل(5
Results: 83, Time: 0.0799

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic