EXPLICITLY STATED in Arabic translation

[ik'splisitli 'steitid]
[ik'splisitli 'steitid]
ذكر صراحة
أعلنت صراحة
نص صراحة
يُنص صراحة
جاء صراحة

Examples of using Explicitly stated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In principle, the Panel does not consider as claimants persons whose names are not explicitly stated on the claim form.
ومن حيث المبدأ، ﻻ يعتبر الفريق كأصحاب مطالبة اﻷشخاص الذين لم تُذكر أسماؤهم بصراحة في استمارة المطالبة
The real motives and the explicitly stated policy objectives(change of objectionable policies) are related but not always identical.
ورغم أن الدوافع الحقيقية وأهداف السياسات المعلن عنها صراحة مترابطة تغيير السياسات المعترض عليها فإنها ليست دائما متطابقة
It is noteworthy that the strict attitude of the courts is explicitly stated in cases of related offences as well.
وجدير بالذكر أن موقف المحاكم الصارم معلن بوضوح أيضاً في قضايا الجرائم ذات الصلة
Of the other 18, 11 also had a human development focus, but it had not been clearly or explicitly stated.
ومن بين البرامج الثمانية عشر اﻷخرى يوجد أيضا في أحد عشر برنامجا عنصر يركز على التنمية البشرية ولكنه لم يذكر بوضوح أو صراحة
Unless otherwise and explicitly stated in binding agreement, all rights to the software and its distribution are reserved by Userful Corporation.
ما لم ينص على خلاف ذلك وبشكل صريح في اتفاقية ملزمة، فإن جميع الحقوق الخاصة بالبرنامج وتوزيعه محفوظة من قبل شركة Userful Corporation
The parties explicitly stated that the contract had been drawn up and would be interpreted according to the law of the Russian Federation.
وذكر الطرفان صراحة أنه جرى إعداد العقد وسيُفسّر وفقاً لقانون الاتحاد الروسي
Although the Constitution explicitly stated the principle of equality of men and women before the law, women remained outside the decision-making process.
وقالت مع أن الدستور يقر صراحة مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون، فإن المرأة مازالت خارج عملية صنع القرار
The Philippine Constitution carries the'equality guarantee ' of the Convention, but has not explicitly stated the'non-discrimination guarantee '
يحمل دستور الفلبين" ضمان المساواة" الوارد في الاتفاقية، ولكنه لا يذكر صراحة" ضمان عدم التمييز
A complaint only has a suspensive effect where explicitly stated by law(§185, para. 6, of the Criminal Procedure Code).
ولا يكون للشكوى أثر إيقافي إلا إذا نص القانون صراحة على ذلك(الفقرة 6 من المادة 185 من قانون الإجراءات الجنائية
The International Court of Justice explicitly stated in the Wall case that the obligations of Israel under the Covenant apply in the occupied Palestinian territories.
وقد ذكرت محكمة العدل الدولية صراحة في قضية الجدار أن التزامات إسرائيل بموجب العهد واجبة التطبيق في الأراضي الفلسطينية المحتلة
In general, reservations were expressed regarding any provision which explicitly stated that international law took precedence over national law(Mr. Alfonso Martínez).
ومن جهة أكثر عمومية، أُبديت تحفظات بشأن كل حكم قد يفضل صراحة سيادة المعيار الدولي بالمقارنة مع المعيار الوطني السيد ألفونسو مارتينيز
The prohibition of mass expulsion is explicitly stated in the Santiago Declaration on Migratory Principles, adopted by the Ministries of Interior of Mercosur and Associates States.
ونص إعلان سانتياغو بشأن مبادئ الهجرة، الذي اعتمدته وزارات الداخلية للدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها نصا صريحا على حظر الطرد الشامل(
Except where explicitly stated by the law, the know-your-client requirement means that potential clients will be interviewed in person before a relationship is established.
وفيما عدا ما ينص عليه القانون بجلاء فإن" معرفة العميل" تتطلب إجراء مقابلة شخصية مع العملاء المحتملين قبل إنشاء العلاقة
this woman has explicitly stated the fact that she wants to have a child, no matter what the cost.
على الرغم من أن هذه المرأة و ذكرت أنها بصراحة أنها تريد طفل، مهما كانت العواقب
Political analysts have inferred some motives for the attacks that were not explicitly stated by Al-Qaeda, such as globalization and a desire to provoke the United States..
استدل المحللين السياسيين ببعض الدوافع وراء الهجمات التي لم تذكرها صراحة القاعدة، مثل العولمة والرغبة في استفزاز الولايات المتحدة
Moreover, paragraph 3 of article 10 explicitly stated that the first two paragraphs in no way constituted grounds for conferring privileges or advantages under any law.
وعلاوة على ذلك، تبيّن الفقرة 3 من المادة 10 بصورة واضحة أن أول فقرتين لا تشكلان بأي صورة من الصور أساساً لمنح امتيازات أو مكاسب بموجب أي قانون من القوانين
The right of women to own land was mentioned as an urgent issue of concern that will need to be explicitly stated and addressed in revised national legislation.
وقد أشير إلى حق المرأة في امتلاك الأرض باعتباره مسألة تتطلب اهتماما عاجلا، وتحتاج إلى أن يتم تبيانها ومعالجتها بشكل محدد في التشريعات الوطنية المنقحة
This is explicitly stated as follows.
وقد تم ذكر ذلك صراحة على النحو التالي(67)
Decisions of evidentiary nature shall be based on reasons explicitly stated in the judgement.
تستند القرارات ذات الطبيعة اﻻستدﻻلية إلى أسباب مذكورة بصراحة في الحكم
On the question of submission to local courts, he recalled that the Parking Programme explicitly stated that the appeals process did not constitute subjection to local jurisdiction.
وذكر، فيما يتعلق بمسألة اللجوء إلى المحاكم المحلية، أن البرنامج ينص صراحة على أن الطعون لا تعني الخضوع للولاية القضائية المحلية
Results: 2457, Time: 0.0862

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic