IMPLICITLY OR EXPLICITLY in Arabic translation

[im'plisitli ɔːr ik'splisitli]
[im'plisitli ɔːr ik'splisitli]
ضمنا أو صراحة
ضمنياً أو صراحة
ضمني أو صريح
بصورة ضمنية أو صريحة
ضمناً أو صراحة
صراحةً أو ضمناً
ضمناً أو صراحةً

Examples of using Implicitly or explicitly in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nothing in the Site or any Materials shall be construed, implicitly or explicitly, as containing any investment recommendation or advice, or constituting an offer of, or an invitation by or on behalf of, EBRD to purchase or sell any securities.
لا يوجد شيء في الموقع أو أي مواد تفسر ضمنًا أو صراحة على أنها تحتوي على توصية أو مشورة استثمارية، أو تمثل عرضًا أو دعوة من جانب البنك الأوروبي"EBRD" أو نيابةً عنه لشراء أي سندات أو بيعها
We do not agree with those who have argued, implicitly or explicitly, that if there are no negotiations this year on an FMCT then the Conference on Disarmament will become irrelevant.
ولا نتفق مع الذين يقولون، صراحة أو ضمناً، إنه إذا لم تُجرَ مفاوضات هذه السنة لوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، سيفقد مؤتمر نزع السلاح أهميته
Mr. Jean-Bernard Marie, Director of Research of the Centre National de la recherche scientifique in Strasbourg, Robert Schuman University, stated that all existing thematic procedures implicitly or explicitly referred to the cultural dimensions of human rights.
وقال السيد جان- برنار ماري، مدير الأبحاث في المركز الوطني للبحث العلمي في جامعة روبير شومان في ستراسبورغ، إن جميع الإجراءات المواضيعية القائمة تشير صراحة أو ضمناً إلى الأبعاد الثقافية لحقوق الإنسان
when the accused implicitly or explicitly waived his or her rights,
يكون قد تخلى صراحة أو ضمنا عن حقوقه، شريطة
United Nations coordinating efforts do not extend, however, to donor countries ' policies on aid matters nor to the economic and social policies which they prescribe, implicitly or explicitly, when giving assistance.
في المستقبل، غير أن جهود تنسيق الأمم المتحدة لا تمتد إلى سياسات البلدان المانحة بشأن مسائل المساعدة، ولا إلى السياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تصفها، صراحة أو ضمناً، عند تقديم المساعدة
Implicitly or explicitly, there is a narrative that all the people who are dying were somehow involved in the drug trade, and we infer this because they were either tortured
ضمناً أو علنا، هذه القصة بأن كل الأشخاص الذين يموتون كانوا بشكل ما متورطين في تجارة المخدرات ونحن نستنتج هذا بسبب أنهم
While he would be amenable to the insertion of the words" implicitly or explicitly" in the draft article itself, he proposed instead that a statement be included in the commentary to the effect that the intention was to permit implicit derogation.
وعلى الرغم من أنه سيقبل إدراج عبارة" بشكل ضمني أو بشكل صريح" في مشروع المادة نفسها، فإنه يقترح، بدلا عن ذلك، إدراج بيان في التعليق مفاده أن القصد هو السماح بالتقييد الضمني
Finally, there are also concerns about reports that the United States Government has, either implicitly or explicitly, encouraged or tolerated the association of Islam
وأخيراً، ثمة مشاعر قلق إزاء تقارير تفيد بأن حكومة الولايات المتحدة شجّعت، بشكل صريح أو ضمني، على الربط بين الإسلام والإرهاب
Such practices are consistent with sound governance in statistics encompassed, either implicitly or explicitly, in the United Nations Fundamental Principles of Official Statistics and the United Nations Handbook on the Operation and Organization of a Statistical Agency.
وتتسق هذه الممارسات مع الإدارة السليمة للإحصاءات المشمولة ضمنا أم صراحة في المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية للأمم المتحدة ودليل الأمم المتحدة بشأن تشغيل الوكالات الإحصائية وتنظيمها
Article 8 of the Vienna Convention of 1969 raises the possibility that a State can subsequently confirm, implicitly or explicitly, an act relating to the conclusion of a treaty when the act is performed by a person other than the persons mentioned in article 7 of the Vienna Convention of 1969.
وتثير المادة ٨ من اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩ إمكانية أن تؤكد الدولة في وقت ﻻحق، بصورة ضمنية أو صريحة، عمﻻ يتصل بإبرام معاهدة قام به شخص من اﻷشخاص المذكورين في المادة ٧ من اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩
showed that there were Governments that either implicitly or explicitly encouraged the association between Islam and terrorism.
يبين أن هناك حكومات تشجع، ضمنا أو صراحة، الربط بين الإسلام والإرهاب
We are stating very clearly where we draw the line, and that is precisely why we cannot agree to any kind of process that implicitly or explicitly involves negotiating a fissile material cut-off treaty and does not, at the same time, envisage a reduction in stockpiles of fissile materials.
إننا نعيّن بوضوح شديد الحد الفاصل ولذلك بالتحديد لا يمكننا الموافقة على أي نوع من العمليات التي تنطوي، صراحةً أو ضمناً، على مفاوضات لوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ولا نعتزم في الوقت نفسه تقليص مخزونات المواد الانشطارية
concern countries in all regions of the world and are certainly not confined exclusively to those where the political and institutional arrangements are implicitly or explicitly undemocratic.
هذه الانتهاكات تعم بلداناً شتى في جميع مناطق العالم، وهي لا تنحصر البتة في البلدان التي تسود فيها ترتيبات سياسية ومؤسسية غير ديمقراطية ضمناً أو صراحةً
From venture capital to telecommunications, from the construction industry to teachers' unions, there is plenty of demand for evidence that celebrates the benefits of these industries and justifies(implicitly or explicitly) government subsidies to them. There is no equally organized and active demand for evidence that all of these subsidies are distortionary, waste money, and make companies less rather than more competitive.
ومن رأس المال الاستثماري إلى عالم الاتصالات، ومن صناعة البناء والتشييد إلى نقابات المعلمين، هناك وفرة من الطلب على الأدلة التي تحتفي بالفوائد المترتبة على هذه الصناعات وتبرر(سواء ضمناً أو صراحة) إعانات الدعم التي تقدمها لها الحكومة. ولكن لا يوجد طلب منظم أو نشط بنفس القدر على الأدلة التي تؤكد أن كل إعانات الدعم هذه مشوِّهة ومهدرة للمال وتجعل الشركات أقل قدرة على المنافسة وليس العكس
either implicitly or explicitly, in articles 42, 48, 40 and 41.
41، سواءً على نحو صريح أو ضمني
The Special Rapporteur would like to stress that these communications are not confined to alleged violations in countries in which the political and institutional arrangements are implicitly or explicitly undemocratic even though a large number of allegations continues to refer to the following situations:(a) internal armed conflict;(b) civil unrest;(c) legal and institutional protections and guarantees of human rights are
ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن هذه البلاغات لا تقتصر على الانتهاكات المدعاة في البلدان التي تتسم ترتيباتها السياسية والمؤسسية، ضمناً أو صراحة، بانعدام الديمقراطية، وإن كان عدد كبير من الادعاءات ما زال يشير إلى الأوضاع التالية:(أ)
Nor does such an act, whereby a State recognizes implicitly or explicitly a situation or claim,
فهذا العمل الذي تعترف بمقتضاه دولة بصورة ضمنية أو قاطعة بهذه الحالة
For example, is it the case that when conditions for long-term lending are debated no participant in the discussion is supposed to refer implicitly or explicitly to PPP results?
وعلى سبيل المثال فهل ﻻ يفترض في الحالة التي تناقش فيها شروط اﻹقراض الطويل اﻷجل أن يشير المشاركون في المناقشة تصريحا أو تلميحا إلى نتائج تعادﻻت القوة الشرائية؟?
Any amendment process must be based upon the principle that no State Party should be bound by a subsequently adopted amendment unless it agrees to it implicitly or explicitly, in order to preserve that country ' s supreme national interests.
ويجب أن تستند أي عملية تعديل إلى المبدأ القائل بأنه لا يجوز أن تكون أي دولة طرف ملزمة بتعديل تم إقراره لاحقاً ما لم توافق عليه ضمناً أو صراحة، بغية الحفاظ على المصالح الوطنية العليا لذلك البلد
for another type or abstraction. Subtyping is said to establish an is-a relationship between the subtype and some existing abstraction, either implicitly or explicitly, depending on language support. The relationship can
التصنيف الفرعي يكون لإنشاء علاقة is-a بين نوع فرعي وبعض التجريد القائم، إما علنيا أو ضمنيا، اعتمادا على دعم اللغة.
Results: 316, Time: 0.0695

Implicitly or explicitly in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic