RECOGNIZES THAT THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

['rekəgnaiziz ðæt ðə ˌimplimen'teiʃn]
['rekəgnaiziz ðæt ðə ˌimplimen'teiʃn]
تسلم بأن تنفيذ
تدرك أن تنفيذ
يسلّم بأن تنفيذ
تعترف بأن تنفيذ
تسلم ب أن تنفيذ

Examples of using Recognizes that the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recognizes that the implementation at the national level of the 2000 Protocol to Prevent, Supress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the 2000 Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air remains a challenge, and therefore stresses that it is important for States parties thereto to continue their efforts in this regard;
تسلم بأن تنفيذ بروتوكول عام 2000 لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وبروتوكول عام 2000 لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو يظل تحديا مطروحا على الصعيد الوطني، وتشدد بالتالي على أهمية أن تواصل الدول الأطراف في البروتوكولين جهودها في هذا الصدد
Recognizes that the implementation of the Copenhagen commitments and the attainment of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, are mutually reinforcing and that the Copenhagen commitments are crucial to a coherent people-centred approach to development;" 4.
تسلّم بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن للالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إنمائي متماسك ومحوره الناس
Recognizes that the implementation of the programme of work and strategic plan for the Institute will contribute to the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for ActionReport
تسلم بأن تنفيذ برنامج عمل المعهد وخطته الاستراتيجية سيساهم في استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين([1])
Recognizes that the implementation of the commitments made by Governments during the first Decade has fallen short of expectations and that the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty(2008-2017) was proclaimed by the Assembly in its resolution 62/205
تدرك أن تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات خلال العقد الأول لم يرقَ إلى مستوى التوقعات وأن عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر(2008-2017)
Welcoming the declaration of the Commission on the Status of Women on the occasion of the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women, which recognizes that the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the fulfilment of the obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of
وإذ ترحب بالإعلان الصادر عن لجنة وضع المرأة بمناسبة بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي يسلّم بأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين()
Recognizes that the implementation of the commitments made by Governments during the first Decade has fallen short of expectations, and welcomes the proclamation of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty(2008-2017) by the Assembly in its resolution 62/205 of 19 December 2007 in order to support, in an efficient and coordinated manner, the internationally agreed development goals related to poverty eradication,
تدرك أن تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات خلال العقد الأول لم يرقَ إلى مستوى التوقعات، وترحب بإعلان الجمعية، بموجب قرارها 62/205 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، بدء عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر(2008-2017) من أجل تقديم
Recognizes that the implementation of The Strategy requires the mobilization of adequate, predictable and timely financial resources at both national and international levels for its effective implementation and, in this context, invites the GEF to consider simplifying its funding procedures in order to ease the access by developing countries to GEF funding, and to report back to the COP on progress in this regard;
يسلّم بأن تنفيذ الاستراتيجية يقتضي حشد الموارد المالية الكافية والمنظورة في الوقت المناسب على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، من أجل تنفيذها تنفيذاً فعالاً ويدعو مرفق البيئة العالمية، في هذا السياق، إلى النظر في تبسيط إجراءات التمويل المتبعة لديه من أجل تسهيل حصول البلدان النامية على التمويل المقدم من المرفق، وإبلاغ مؤتمر الأطراف عن التقدم المحرز في هذا الصدد
Recognizes that the implementation of the commitments made by Governments during the first Decade has fallen short of expectations, and welcomes the proclamation of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty(2008-2017) by the General Assembly in its resolution 62/205 of 19 December 2007 in order to support, in an efficient and coordinated manner, the internationally agreed development goals related to poverty eradication,
تسلم بأن تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات خلال العقد الأول لم يرق إلى مستوى التوقعات، وترحب بإعلان الجمعية العامة، في قرارها 62/205 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، بدء عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر(2008-2017) من أجل تقديم
Recognizes that the implementation of The Strategy requires the mobilization of adequate, predictable and timely financial resources at both national and international level for its effective implementation and, in this context, invites the GEF to consider simplifying its funding procedures in order to ease the access by developing countries to GEF funding, and to report back to the COP on progress in this regard;
يسلّم بأن تنفيذ الاستراتيجية يقتضي حشد الموارد المالية الكافية التي يمكن التنبؤ بها والملائمة التوقيت على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، من أجل تنفيذها تنفيذاً فعالاً ويدعو مرفق البيئة العالمية، في هذا السياق، إلى النظر في تبسيط إجراءات التمويل المتبعة لديه من أجل تسهيل حصول البلدان النامية على التمويل المقدم من المرفق، وإبلاغ مؤتمر الأطراف بالتقدم المحرز في هذا الصدد
Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty(1997-2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty, and recognizes that the implementation of the commitments made by Governments during the Decade has fallen short of expectations;
تقـر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر(1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، قد وضع الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر، وتسلم بأن تنفيذ الالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها خلال العقد كان دون التوقعات
Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty(1997-2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty, and recognizes that the implementation of the commitments made by Governments during the Decade has fallen short of expectations;
تقـر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر(1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد وضع الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر، وتسلم بأن تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات خلال العقد لم يرق إلى مستوى التوقعات
Recognizes that the implementation of the commitments made by Governments during the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty has fallen short of expectations and welcomes the proclamation of the Second Decade(2008-2017) by the General Assembly in its resolution 62/205 of 19 December 2007 in order to support, in an efficient and coordinated manner, the internationally agreed development goals related to poverty eradication, including the Millennium Development Goals;
يسلّم بأن تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات خلال عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر لم يرق إلى مستوى التوقعات، ويرحب بإعلان الجمعية العامة في قرارها 62/205 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر(2008-2017) من أجل دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالقضاء على الفقر، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بطريقة فعالة ومنسقة
Recognizes that the implementation of the World Programme of Action for Youth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, require the full and effective participation of young people and youth-led organizations, and therefore encourages Member States to ensure the full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making processes by.
تُسلِّم بأن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يتطلب مشاركة الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب مشاركة كاملة وفعلية، وبالتالي فهي تشجع الدول الأعضاء على كفالة مشاركة الشباب الكاملة والفعلية في حياة المجتمع وعمليات صنع القرار عن طريق
Recognizes that the implementation of the commitments made by Governments during the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty has fallen short of expectations, and welcomes the proclamation of the Second Decade(2008-2017) by the General Assembly in its resolution 62/205 of 19 December 2007 in order to support, in an efficient and coordinated manner, the internationally agreed development goals related to poverty eradication, including the Millennium Development Goals;
يُسلّم بأن تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات خلال عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر لم يرق إلى مستوى التوقعات، وترحب بإعلان الجمعية العامة، في قرارها 62/205 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، بدء عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر(2008-2017) من أجل تقديم الدعم، بطريقة فعالة ومنسقة، لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالقضاء على الفقر، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
Recognizing that the implementation by developing countries of the following recommendations requires adequate financial resources, technology transfer and capacity-building.
وإذ تعترف بأن تنفيذ البلدان النامية للتوصيات التالية يتطلب توفير الموارد المالية الكافية، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات
Recognizing that the implementation of policies and measures contributes to achieving the objectives of the Convention and the Kyoto Protocol.
وإذ يقر بأن تنفيذ السياسات والتدابير يسهم في تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
Recognizing that the implementation of the programme of work and strategic plan for the Institute will contribute to a comprehensive discussion on international migration and development from a gender perspective.
وإذ تسلّم بأن تنفيذ برنامج العمل والخطة الاستراتيجية للمعهد سيسهم في إجراء مناقشة شاملة بشأن الهجرة الدولية والتنمية من منطور جنساني
It was recognized that the implementation of the Convention will be primarily a national responsibility.
وتم الإقرار بأن تنفيذ هذه الاتفاقية سيكون مسؤولية وطنية بالدرجة الأولى
Recognizing that the implementation of policies and measures is essential to achieve the objective of the Convention and the Protocol.
وإذ يقر بأن تنفيذ السياسات والتدابير أمر أساسي لتحقيق هدف الاتفاقية والبروتوكول
Recognizing that the implementation of the Declaration of Commitment on the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome(HIV/AIDS) and the fulfilment of the targets
إذ تسلم بأن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز)
Results: 44, Time: 0.0536

Recognizes that the implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic