THAT THE FULL IMPLEMENTATION in Arabic translation

[ðæt ðə fʊl ˌimplimen'teiʃn]
[ðæt ðə fʊl ˌimplimen'teiʃn]
بأن التنفيذ الكامل
بأن التنفيذ التام
إلى أن التطبيق الكامل

Examples of using That the full implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Many delegations were of the view that the full implementation of existing instruments, including the United Nations Convention on the Law of the Sea, while important, would be insufficient to achieve the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction.
وارتأت وفود عديدة أن التنفيذ الكامل للصكوك القائمة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وإن كان مهماً، لن يكفي لتحقيق حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام
Stressing also that the full implementation of Security Council resolutions concerning the United Nations Protected Areas in the territory of the Republic of Croatia is of significant importance for the security,
وإذ تؤكد أيضا أن التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في أراضي جمهورية كرواتيا له أهمية كبيرة فيما يتعلق بأمن جمهورية
South Africa believes that the full implementation of the United Nations Security Council Resolution 1325 requires the resolve of member states in forming partnerships with civil society and communities to promote women ' s rights and participation in peace processes.
وتعتقد جنوب أفريقيا أن التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 يتطلب تصميم الدول الأعضاء على تكوين شراكات مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية لتعزيز حقوق المرأة ومشاركتها في العمليات السلمية
A recognition that the full implementation of the Millennium Development Goals-- and of MDG 5 in particular-- requires a more directed and independent accountability and oversight effort at the international level;
(ط) الإقرار بأن التنفيذ التام للأهداف الإنمائية للألفية، وتحديداً الهدف الخامس، يتطلب المزيد من المساءلة الموجهة والمستقلة ومن الجهود الرقابية المبذولة على المستوى الدولي
The Netherlands commended the efforts to improve women ' s rights and combat gender-based violence, and stated that the full implementation of the action plan to end gender-based violence would be an important step.
وأثنت هولندا على الجهود المبذولة لتحسين حقوق المرأة ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس، وقالت إن التنفيذ الكامل لخطة العمل الرامية إلى إنهاء العنف القائم على نوع الجنس من شأنه أن يشكل خطوة هامة
He also voiced concern over the decline in the share of Asia and Pacific in overall expenditures, and hoped that the full implementation of new projects would reverse that trend.
وأعرب عن قلقه أيضاً إزاء انخفاض حصة منطقة آسيا والمحيط الهادئ من النفقات الإجمالية، وأعرب عن أمله في أن يؤدي التنفيذ الكامل للمشاريع الجديدة إلى عكس ذلك الاتجاه
As for the second pillar, namely the intergovernmental process of consensus-building, he believed that the full implementation of the guidelines of 1998 and the decisions of 2002 could improve its functioning, and that expert meetings would be the major
وفيما يتعلق بالركن الثاني، ألا وهو العملية الحكومية الدولية المتمثلة في بناء التوافق في الآراء، أعرب عن اعتقاده بأن التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية لعام 1998 ولمقررات عام 2002 يمكن
Expresses its conviction that the full implementation of the Governors Island Agreement, 6/ which was signed by all parties, is essential for the improvement of the situation of human rights in Haiti, and that the refusal by one of the parties to implement this Agreement has led to a further deterioration of the human rights situation;
تعرب عن اقتناعها بأن التنفيذ الكامل ﻻتفاق جزيرة غفرنرز ٦، الذى وقعت عليه جميع اﻷطراف، أمر أساسي لتحسين حالة حقوق اﻻنسان في هايتي، وأن رفض أحد اﻷطراف تنفيذ اﻻتفاق
Participants agreed that health; education and economic equity are still priority issues for women and girls in California, that the full implementation of CEDAW in our cities and counties, the election of progressive women to local, state and federal offices and the support of progressive men can move the agenda forward.
واتفقت المشاركات على أن الصحة والتعليم والإنصاف الاقتصادي لا تزال قضايا ذات أولوية للنساء والفتيات في كاليفورنيا، بالإضافة إلى أن التنفيذ التام لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مدننا ومقاطعاتنا وانتخاب نساء تقدميات لشغل الوظائف المحلية والاتحادية وعلى مستوى الولاية ودعم الرجال التقدميين، يمكن لها جميعا أن تدفع قائمة المرأة إلى الأمام
We believe that the full implementation of the concept of protecting the environment in the course of development and the closing of the gap between words and deeds should be
ونعتقد أن التنفيذ الكامل لمفهوم حماية البيئة خﻻل عمليــة التنمية وتقريب الفجوة بين اﻷقوال واﻷفعال يجــب
In this context, they reaffirmed the importance of all the outcomes of major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, and noted that the full implementation of all internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, would be an important step in addressing
وأكدوا مجددا في هذا السياق أهمية جميع نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأشاروا إلى أن التنفيذ الكامل لكافة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية،
(d) Emphasizing that the full implementation of an action plan in line with Security Council resolutions 1539(2004),
(د) يشدد على أن التنفيذ الكامل لخطة عمل وفقا لقرارات مجلس الأمن 1539(2004)
Expresses its conviction that the full implementation of the Agreement of Governors Island, A/47/975-S/26063. which was signed by all parties, is an essential part of an improvement of the situation of human rights in Haiti, and that the refusal by one of the parties to implement this Agreement has led to a further deterioration of the human rights situation;
تعرب عن اقتناعها بأن التطبيق الكامل ﻻتفاقات جزيرة غفرنر١٠٢، التي وقعها جميع اﻷطراف، هو عنصر أساسي لتحسين حالة حقوق اﻻنسان في هايتي، وأن تخلف أحد اﻷطراف عن تطبيق اﻻتفاق المذكور قد أدى إلى مزيد من التدهور في حالة حقوق اﻻنسان هناك
The Committee notes from paragraph 10 of the addendum to the report(A/59/365/Add.1) that the full implementation at the United Nations Office at Vienna of the infrastructure improvement projects of phase I and those additional measures that are now being proposed would ensure full
وتلاحظ اللجنة من الفقرة 10 من الإضافة إلى التقرير( A/ 59/ 365/ A dd .1) أن التنفيذ الكامل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا لمشاريع تحسين البنية الأساسية في المرحلة الأولى والتدابير الإضافية التي تقترح الآن من شأنه
The Advisory Committee notes from paragraph 27 of the budget document that the full implementation of the reconfiguration of the Mission ' s organizational and administrative structure will take place in three phases over successive budget periods and that the further reduction of civilian functions and/or the nationalization of functions are expected.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 27 من وثيقة الميزانية أنّ التنفيذ الكامل لإعادة تشكيل الهيكل التنظيمي والإداري للبعثة سيمرُّ بثلاث مراحل ممتدة على فترات الميزانية المتعاقبة وأنّ من المتوقع إجراء المزيد من التخفيضات في الوظائف المدنية و/أو تحويلها إلى وظائف وطنية
However, it is concerned that the full implementation of article 12 of the Convention continues to be limited by traditional practices, culture and attitudes which promote the philosophy that“children should be seen
بيد أنها قلقة من أن التنفيذ الكامل للمادة 12 من الاتفاقية يبقى محدوداً بحكم الممارسات والثقافة والمواقف التقليدية التي تشجع على الفلسفة القائلة بأن" الطفل يجب
Some other delegations stated that the full implementation of the mandate of the Committee and its efficiency also depended upon the political will of the Member States, configuration of a solid thematic agenda, based on new subjects that would allow for an optimum use of the Committee ' s resources, and advisory functions regarding the specialized legal questions relating to the Charter of the United Nations.
وذكرت بعض الوفود الأخرى أن التنفيذ الكامل لولاية اللجنة وكفاءتها يتوقفان أيضا على الإرادة السياسية للدول الأعضاء، وعلى وضع جدول أعمال مواضيعي ثابت، يستند إلى مواضيع جديدة تتيح الاستخدام الأمثل لموارد اللجنة، والمهام الاستشارية المتعلقة بالمسائل القانونية المتخصصة المتصلة بميثاق الأمم المتحدة
Budget and Accounts anticipates that the full implementation of Release 4 of the Integrated Management Information System(IMIS) will make it possible to generate data specifically relating to each staff member,
مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات يتوقع أن التنفيذ التام للإصدار 4 لنظام المعلومات الإدارية المتكامل سيجعل من الممكن إنتاج البيانات المتصلة بكل موظف على حدة، مما سيتيح إمكانية التحديد
the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, 2 and underscore that the full implementation of Agenda 21,3 the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development4 and the outcomes of other relevant major United Nations conferences and summits will contribute to the sustainable development of small island developing States;
ونشدد على أن التنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن 21(3)، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(4)، ونتائج سائر المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة، يسهم في تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
Viet Nam is of the view that the full implementation by all State parties of the rights and duties enshrined in the Convention will help humankind not only avoid tensions and disputes on the sea,
وترى فييت نام أن التنفيذ الكامل للحقوق والواجبات من قبل جميع الدول الأطراف على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية سيساعد البشرية ليس فقط في تجنب التوترات والمنازعات على البحار
Results: 107, Time: 0.1167

That the full implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic