RECURRING PROBLEMS in Arabic translation

[ri'k3ːriŋ 'prɒbləmz]
[ri'k3ːriŋ 'prɒbləmz]
المشاكل المتكررة
مشاكل متكررة
للمشاكل المتكررة
تكرار مشاكل
المشكلات المتكررة
مشكلات متكررة

Examples of using Recurring problems in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
II. The improvement in the financial and administrative management of peacekeeping operations was encouraging; the Secretariat should draw on past successes and lessons learned to sustain that trend, with a particular focus on addressing systemic shortcomings and recurring problems.
II. وإن إدخال تحسينات على التنظيم المالي والإداري يعد أمراً مشجعاً؛ وينبغي للأمانة العامة أن تعتمد على ما تحقق من نجاحات واستخلص من دروس في الماضي للإبقاء على هذا الاتجاه، مع التركيز بوجه خاص على معالجة أوجه القصور العامة والتصدي للمشاكل المتكررة
Although measures have been taken to improve the condition of prisoners, the Committee expresses its concern at recurring problems of overcrowding and poor health and sanitary conditions in many prisons, which are incompatible with article 10, paragraph 1, of the Covenant.
وبالرغم من التدابير المتخذة لتحسين ظروف السجناء، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تكرار مشاكل اﻻكتظاظ وقلة العناية الصحية وسوء المرافق الصحية في عدد كبير من السجون، وهي أمور ﻻ تتﻻءم مع الفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد
Response rates to invitations to bid should be closely monitored by management to identify the major reasons for non-response and to correct any recurring problems(paras. 12(b), 38 and 193).
ينبغي أن تقوم اﻹدارة بعملية رصد دقيـــق لمعـــدﻻت اﻻستجابة لطلبات تقديـــم العطــاءات مـن أجل تحديد اﻷسباب الرئيسية لعــــدم اﻻستجابة لهـــا وتصحيح أية مشاكل متكررة في هـــذا الصدد الفقرات ١٢ ب و ٣٨ و ١٩٣
the Advisory Committee is concerned that the two matters highlighted by the Board of Auditors relate to expendable and nonexpendable property, which count among the recurring problems that the Board has raised over previous financial periods.
المسألتين اللتين ركز عليهما مجلس مراجعي الحسابات تتعلقان بالممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة، وهما من المشاكل المتكررة التي أثارها المجلس في إطار فترات مالية سابقة
The Council considers that the time is ripe for an examination of the jurisprudence of the Tribunals to ascertain whether there are any recurring problems of a systemic nature that give rise to unnecessary litigation.
ويرى المجلس أن الوقت قد حان لدراسة الاجتهاد القضائي للمحكمتين للتحقق مما إذا كانت هناك أية مشاكل متكررة ذات طابع عام تنشأ عنها دعاوى لا داعي لها
response rates to invitations to bid should be closely monitored to identify the major reasons for non-response and to correct any recurring problems.
ترصد بدقة معدﻻت اﻻستجابة لحاﻻت طرح المناقصات لتحديد اﻷسباب الرئيسية لعدم اﻻستجابة وتصحيح أية مشاكل متكررة
Although measures have been taken to improve the condition of prisoners, the Committee expresses its concern at recurring problems of overcrowding and poor health and sanitary conditions in many prisons, which are incompatible with article 10, paragraph 1, of the Covenant.
ورغم التدابير المتخذة لتحسين ظروف السجناء، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المشاكل المتكررة في عدد كبير من السجون وهي ازدحام السجون وسوء الظروف الصحية والمرافق الصحية، وهي المشاكل التي تتنافى مع الفقرة ١ من المادة ٠١ من العهد
As recurring problems, the Commissioners noted the protracted regulatory procedures, the absence of effective measures, the lack of adequate discretion in the licensing procedure, and the failure to appropriately investigate reports of public interest.
ولاحظ المفوضون تكرر حدوث مشاكل تتعلق بالإجراءات التنظيمية الطويلة وانعدام التدابير الفعالة وانعدام السلطة التقديرية المناسبة في إجراءات منح التراخيص، وعدم التحري على النحو الواجب في التقارير المتعلقة بالمصلحة العامة
A number of recurring problems were highlighted for corrective action, including improper use of non-staff personnel, which had an impact on the effectiveness of some operations and obscured actual staffing costs.
وسُلِّط الضوء على عدد من المشاكل المتواترة من أجل اتخاذ إجراءات تصحيحية بشأنها، بما في ذلك استخدام غير الموظفين على نحو غير سليم، مما أثر على فعالية بعض العمليات وأخفى تكاليف الموظفين الفعلية
His delegation shared the frequently voiced concern about the recurring problems of incomplete or late reimbursement to troop-contributing countries, which hampered their ability to prepare and deploy further personnel.
وأضاف أن وفد بلده يتشاطر القلق المعرب عنه في كثير من الأحيان إزاء تجدد مشاكل تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات على نحو غير مكتمل أو في وقت متأخر، مما يعوق قدرتها على إعداد ونشر المزيد من الأفراد
the basic methodology and modify it to take account of local labour market conditions, as well as the recurring problems, such as low employer response rate and insufficient numbers of employers, at the duty station.
تأخذ في اﻻعتبار أحوال سوق العمالة المحلية، وكذا المشاكل المتكررة مثل تدني معدل الردود من جانب أرباب العمل، وعدم كفاية عدد أرباب العمل في مركز العمل المعين
That discussion, like all the deliberations of the 21st ministerial meeting, was held in a fine spirit of openness and determination to take and implement the decisions needed to tackle effectively the recurring problems of security and stability that are undermining development efforts in the subregion.
وأجريت هذه المناقشة، شأنها في ذلك شأن جميع أعمال هذا الاجتماع الوزاري الحادي والعشرين، بروح طيبة من التفتح والتصميم على اتخاذ ما يلزم من القرارات وتنفيذها من أجل التصدي على نحو فعال للمشاكل المتكررة المتعلقة بالأمن والاستقرار وهي المشاكل التي تقوض الجهود الإنمائية للمنطقة دون الإقليمية
Multilateralism, which was almost condemned to a premature burial, is being re-energized. Unfortunately, the recurring problems of HIV/AIDS, malaria, poverty, lack of development, conflicts and the ready supply of small arms and light weapons have continued to inflict death and suffering on an unprecedented scale, particularly in Africa.
وتعددية الأطراف، التي حُكم عليها تقريبا بأن تُقبر أوانها، يُعاد تنشيطها، ولسوء الطالع، لا تزال المشكلات المتكررة المتمثلة في فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والفقر، والافتقار إلى التنمية والصراعات، وتوافر الأسلحة الصغيرة والخفيفة، تتسبب في الموت والمعاناة على نطاق غير مسبوق، خاصة في أفريقيا
Hunger and undernutrition remain persistent and seasonally recurring problems in South Sudan.
لا يزال الجوع ونقص التغذية مستشريين في جنوب السودان ويتسببان في مشاكل موسمية متكررة
Many of the recurring problems were attributed to a lack of awareness of proper procedures.
وقد نسب العديد من المشاكل المتكررة إلى عدم إدراك الإجراءات المناسبة
In view of the recurring problems, management must address that problem seriously
وبالنظر إلى تكرار هذه المشاكل، ينبغي لﻹدارة أن تتصدى لها بجدية
In high-level meetings, the Government has pledged to address these recurring problems; however, there has not yet been any discernible change.
وقد تعهدت الحكومة، في اجتماعات رفيعة المستوى، بمعالجة هذه المشاكل المتكررة؛ ولكن لم يحدث بعد أي تغيير ملموس
The adoption of those instruments would enrich an already extensive body of law whose limitations were none the less illustrated by recurring problems in international relations.
وسيؤدي اعتماد هذين الصكين إلى إثراء مجموعة القوانين الواسعة القائمة فعﻻ، والتي تبرز عيوبها مع ذلك المشاكل المتكررة في العﻻقات الدولية
Faced with this situation, the international community must decide to deal more resolutely with these threats to the peace and security of the world and with other recurring problems.
وفي مواجهة ذلك، يتعين على المجتمع الدولي التصدي بقدر أكبر من التصميم لهذه الأخطار التي تهدد السلم والأمن في العالم وللمشاكل المتكررة الأخرى
It looked forward to learning the root causes of recurring problems and the remedies the Secretariat proposed, as well as the interim measures that had been taken to implement outstanding recommendations.
وذكر أنه يتطلع إلى معرفة الأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة وأوجه العلاج التي اقترحتها الأمانة العامة، وكذلك التدابير المؤقتة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات المعلقة
Results: 288, Time: 0.088

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic