REGARDING THE REFERENCE in Arabic translation

[ri'gɑːdiŋ ðə 'refrəns]
[ri'gɑːdiŋ ðə 'refrəns]
بشأن الإشارة
بشأن اﻹشارة
فيما يتعلق ب الإشارة
فيما يتعلق باﻹشارة

Examples of using Regarding the reference in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Special Rapporteur ' s explanation regarding the reference to unilateral acts, specifically that the legal obligation for a State arose not when the treaty containing a clause allowing provisional application was concluded but when the State unilaterally decided to
وقد يصح بالنسبة للمعاهدات المتعددة الأطراف تفسير المقرر الخاص بشأن الإشارة إلى الأعمال الانفرادية، وهو تحديدا التفسير القائل بأن المسؤولية القانونية للدولة لا تنشأ عند إبرام معاهدة تضم شرطا يتيح التطبيق المؤقت، ولكن
Regarding the reference to the checkpoint at the Akincilar village in the same paragraph, it should be
وفيما يتعلق بالإشارة إلى نقطة التفتيش في قرية أكينسلار في الفقرة ذاتها، ينبغي الأخذ في الاعتبار
Regarding the reference to SUMA in the sentence following part(b), organizations note that SUMA(PAHO Supply Management System), which has been proven to be effective in Latin America, has failed elsewhere, leading to the replacement of SUMA by the humanitarian logistics support system.
وفيما يتعلق بالإشارة إلى نظام إدارة الإمدادات الإنسانية في الجملة التالية للجزء(ب)، تلاحظ المنظمات أن هذا النظام الذي ثبتت فعاليته في أمريكا اللاتينية(نظام إدارة الإمدادات التابع لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية) قد فشل في أماكن أخرى، مما أدى إلى الاستعاضة عنه بنظام الدعم اللوجستي الإنساني
Regarding the reference made by the author to communication No. 441/1990(Casanovas v. France), it should be pointed out, in the view of the State party, that the European Court declared Mr. Masson ' s application inadmissible not only because some of his claims were incompatible ratione materiae with the Convention, but also because the communication was manifestly unfounded.
وبخصوص إشارة السيد ماسون إلى البلاغ رقم 441/1990(كازانوفا ضد فرنسا)، ترى الدولة الطرف أن من الجدير بالذكر أن المحكمة الأوروبية أعلنت عدم مقبولية التماس السيد ماسون لا لأن بعض شكاواه كان متعارضاً مع الاتفاقية من حيث الاختصاص الموضوعي فحسب، بل أيضاً لأن الالتماس لم يكن يستند كذلك إلى أي أساس
Mr. Shamaa(Egypt): First of all, I fully agree with the comment just made by the representative of Iran regarding the reference to the 2006 substantive session in this formulation, especially with regard to the fact that we have already accepted the proposal to remove the references to the 2006 substantive session in the previous paragraphs.
السيد شمعة(مصر)(تكلم بالانكليزية): أولا وقبل كل شيء، أتفق تماما مع التعقيب الذي أدلى به ممثل إيران في ما يتعلق بالإشارة إلى الدورة الموضوعية لعام 2006 في هذه الصياغة، وبخاصة في ما يتصل بحقيقة أننا سبق أن وافقنا على مقترح حذف الإشارات إلى الدورة الموضوعية لعام 2006 في الفقرات السابقة
For example, her delegation had some doubts regarding the role assigned to the Security Council in the Ukrainian draft convention and regarding the reference it made to Chapter VII of the Charter, which concerned a very specific situation not necessarily connected with the violation of a convention.
فعلى سبيل المثال يساور وفدها بعض الشكوك فيما يتعلق بالدور المسند إلى مجلس اﻷمن في مشروع اﻻتفاقية اﻷوكراني وفيما يتعلق باﻻشارة الواردة في المشروع إلى الفصل السابع من الميثاق، الذي يتعلق بحالة محددة جدا ليست مرتبطة بالضرورة بانتهاك اﻻتفاقية
Regarding the reference in the third report(at page 3) to the draft legislation against money-laundering, including the legal provisions authorizing the freezing of funds in accordance with the requirements of paragraph 1(c) of the resolution, the CTC would like to emphasize that, for the purposes of paragraph 1(c)
فيما يتعلق بالإشارة الواردة في الفقرة 3 من التقرير الثالث من مشروع قانون غسل الأموال الذي يتضمن الأحكام التشريعية التي تجيز تجميد الأموال وفقا للإجراءات الموصوفة في الفقرة(ج)
Regarding the reference by the People ' s Republic of China in its first report(at page 7)
فيما يتعلق بالإشارة التي أوردتها جمهورية الصين الشعبية في التقرير الأول(الصفحة 7)
Firstly, what was the current status of the new law on citizenship, referred to in paragraph 149 of the report, intended to ensure compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international instruments ratified by the Kyrgyz Republic? Secondly, regarding the reference to murder motivated by" hooliganism" in paragraph 182 of the report, he asked whether the delegation could provide a legal definition of that term.
أولها، ما هو الوضع الراهن لقانون الجنسية، المشار إليه في الفقرة 149 من التقرير، والذي يهدف إلى الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى التي صدقت عليها جمهورية قيرغيزستان؟ وتساءل ثانياً، فيما يتعلق بالإشارة إلى جريمة قتل كان دافعها" الشغب" في الفقرة 182 من التقرير، عما إذا كان بإمكان الوفد تقديم تعريف قانوني لذلك المصطلح
Concern was also expressed regarding the reference, as a legislative mandate, to General Assembly resolution 56/266 of 27 March 2002 on the comprehensive implementation of and follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. General support was expressed for the reference to resolution 56/266 as an important contribution of the United Nations to the promotion of the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
وأعرب بعضهم أيضا عن قلقه بشأن الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 المتعلق بالتنفيذ والمتابعــــة الشاملين للمؤتمــــر العالمي لمكافحــة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بوصفه ولاية تشريعية وأعرب عن تأييد عام للإشارة إلى القرار 56/266 بوصفه إسهاما هاما من جانب الأمم المتحدة في تعزيز استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
A query was raised as regards the reference to" any governmental authority" in the text.
واستُفسر بشأن الإشارة الواردة في النص إلى" أيِّ سلطة حكومية
With reference to document A/CN.9/WG. I/WP.79/Add.13, a query was raised as regards the reference to" services and construction" in paragraph 21.
وفيما يتعلق بالوثيقة A/CN.9/WG. I/WP.79/Add.13، طُرح استفسار بشأن الإشارة إلى" الخدمات" و" الأعمال الإنشائية" في الفقرة 21
A query was raised as regards the reference to the" contract form, if any, to be signed by the parties".
أُثير تساؤل بشأن الإشارة إلى" استمارة العقد التي سوف يوقّع عليها الطرفان، إن وجدت
A query was raised as regards the reference in paragraph 18 to an invitation to tender in the context of restricted tendering, and its relation to an advance notice of procurement.
وأثير تساؤل بخصوص الإشارة في الفقرة 18 إلى دعوة لتقديم عطاءات في سياق المناقصة المحدودة، وعلاقتها بالإشعار المسبق بالاشتراء
Regarding the references in the report to the role of the Security Council and to Council resolution 1261(1999), it should be noted that the Council had a mandate to preserve international peace and security and prevent war.
وفيما يتعلق باﻹشارة في التقرير إلى دور مجلس اﻷمن وإلى قرار المجلس ١٢٦١ ١٩٩٩، تجدر المﻻحظة بأن وﻻية المجلس هي حفظ السﻻم واﻷمن الدوليين ومنع الحروب
Nevertheless, we would like to set on record our reservation regarding the references to the United Nations Convention on the Law of the Sea, both in the preambular paragraphs and in one of the operative paragraphs of this draft resolution.
ومع هذا، نــود أن نسجـل تحفظنا فيما يتعلق باﻹشارات إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في فقرات الديباجة وفي إحدى فقرات منطوق مشروع القرار هذا
With respect to the substance of the Chairperson ' s paper, we must state at this point that we continue to have concerns regarding the references to the proposal for a" development compact" put forward by the Independent Expert.
وفيما يتعلق بمضمون ورقة الرئيس، علينا أن نذكر في هذه المرحلة أننا ما زلنا نواجه انشغالات تتعلق بالإشارات إلى اقتراح" التعاقد من أجل التنمية" المقدم من الخبير المستقل
The Secretary-General had provided further clarification regarding the references in the annual report to the ad hoc procurement task force, the medical insurance plan for locally recruited staff, the Central Emergency Response Fund, the capital master plan project and mobility in order to avoid misunderstanding or misinterpretation on the part of the Committee.
وأضاف بأن الأمين العام قدم مزيدا من التوضيحات بشأن الإشارات الواردة في التقرير السنوي لفرقة العمل المخصصة للمشتريات، وخطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا، والصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، ومشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، ونظام التنقل، بغرض تفادي سوء الفهم أو سوء التفسير من جانب اللجنة
Some delegations expressed doubts regarding the reference to" rules of… justice" and proposed that the word" justice" be deleted.
وأعربت بعض الوفود عن شكها إزاء إبقاء الإشارة إلى كلمة" العدالة" واقترحت حذفها
Concerns were further expressed regarding the reference to" basic" human rights, and the possible divergence in interpretation that may arise in practice.
كما أعرب عن قلق إزاء الإشارة إلى حقوق الإنسان" الأساسية" وإمكانية اختلاف التفسير الذي قد ينشأ في الممارسة
Results: 3540, Time: 0.0851

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic