REGARDING THE SCOPE in Arabic translation

[ri'gɑːdiŋ ðə skəʊp]
[ri'gɑːdiŋ ðə skəʊp]
بخصوص نطاق
وفيما يخص نطاق
فيما يتصل بنطاق

Examples of using Regarding the scope in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Section III comprises a review of issues regarding the scope of the strategic plan and section IV presents the strategy for determining the data needs for the twenty-first century, especially how to determine a core set of data that everyone can and should provide.
ويتضمن الفرع الثالث استعراضا للمسائل المتعلقة بنطاق الخطة الاستراتيجية، ويعرض الفرع الرابع استراتيجية لتحديد البيانات المطلوبة للقرن الحادي والعشرين، وعلى الأخص كيفية تحديد مجموعة أساسية من البيانات التي يستطيع كل فرد تقديمها وينبغي عليها تقديمها
Ms. Kuroda(Japan) said that she had taken note of the Secretary-General ' s proposal contained in document A/59/294. She would appreciate further clarification regarding the scope of that proposal and its budgetary and practical implications.
السيدة كورودا(اليابان): قالت إنها أحاطت علما بمقترح الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/294، وأضافت أنها ستكون ممتنة لو قدم لها مزيد من الإيضاح فيما يتعلق بنطاق المقترح وآثاره العملية والمتعلقة بالميزانية
The evaluation will be carried out by placing The Strategy in the broader context of the Convention and its linkages to other international development issues taking into account new findings/inputs from the scientific community regarding the scope of DLDD.
وسيجري التقييم بوضع الإستراتيجية في السياق الأوسع للاتفاقية وصلتها بالمسائل الأخرى المتعلقة بالتنمية الدولية، مع مراعاة استنتاجات/مساهمات مجتمع العلوم فيما يتصل بنطاق مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
The provisions of article 1, paragraph 2, regarding the scope of application should differentiate, in the case of agreements concluded before the entry into force of the Rules on Transparency, of the application of other arbitration rules or of ad hoc arbitrations, between.
ينبغي أن تفرِّق الأحكام الواردة في الفقرة 2 من المادة 1، المتعلقة بنطاق التطبيق، في حالة الاتفاقات المبرمة قبل بدء نفاذ قواعد الشفافية، أو تطبيق قواعد تحكيم أخرى أو عمليات تحكيم مخصصة، بين
s discussion of the topic of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction had revealed differences of opinion regarding the scope of the immunity of State officials from foreign jurisdiction and exceptions to immunity.
مناقشة اللجنة لموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية أبرزت اختلاف الآراء فيما يتعلق بنطاق حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الأجنبية والاستثناءات من الحصانة
Following further discussions between the secretariat and the International Cable Protection Committee, the Secretary-General signed on 15 December 2009 a memorandum of understanding between the Authority and the Committee regarding the scope of cooperation between the two organizations.
وعقب مناقشات أخرى دارت بين الأمانة واللجنة الدولية لحماية الكبلات، وقّع الأمين العام في 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 على مذكرة تفاهم بين السلطة واللجنة المذكورة بشأن نطاق التعاون بين المنظمتين
Moreover, it was observed that the work regarding the scope of the new system of administration of justice should remain consistent with the outcome of the reform of human resources within the United Nations.
وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أنه ينبغي أن يظل العمل المتعلق بنطاق النظام الجديد لإقامة العدل متسقاً مع نتائج إصلاح الموارد البشرية داخل الأمم المتحدة
The Working Group recommended that it be given the flexibility to make recommendations to the Commission regarding the scope of its future work and the form it should take and to determine the manner in which the work might be organized and proceed.
وأوصى الفريق العامل بأن تتاح له المرونة اللازمة لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن نطاق وشكل الأعمال التي سيضطلع بها مستقبلا، ولتحديد الطريقة التي يمكن بها تنظيم العمل والمضي قُدماً فيه
Several delegates shared their views on the work of IOSCO, and asked some questions regarding the scope of IOSCO ' s capacity-building activities and how certain regions in particular could better benefit from increased cooperation with IOSCO.
وتبادل عدة مندوبين الآراء بشأن عمل المنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية وطرحوا بعض الأسئلة بشأن نطاق أنشطتها في مجال بناء القدرات والكيفية التي يمكن بها لبعض المناطق خاصة أن تستفيد بصورة أفضل من زيادة التعاون مع المنظمة
It also specifically contains provisions regarding the scope of jurisdiction which is transnational and international in nature and consist of special provisions on acts of terrorism with links to international terrorism.
كما يتضمن القانون على وجه التحديد أحكاما تتعلق بنطاق الاختصاص، وهو نطاق دولي متجاوز للحدود بطبيعته، ويشتمل على أحكام خاصة بشأن الأعمال الإرهابية التي لها صلة بالإرهاب الدولي
At those consultations progress had been made on several key points, in particular regarding the scope of the protocol, how commodities should be dealt with under the protocol and the relationship between the protocol and the existing corpus of international law.
وقد تحقق تقدم في تلك المشاورات بشأن عدة نقاط أساسية، سيما فيما يتعلق بنطاق البروتوكول، وكيف يمكن التعامل مع السلع بموجب البروتوكول والعﻻقة بين البروتوكول والقانون الدولي النافذ
The Working Group was given a flexible mandate to make appropriate recommendations to the Commission regarding the scope of its future work and the form it should take, depending upon the substance of the proposed solutions to the problems the Working Group would identify under that topic.
وأُعطي الفريق العامل ولاية مرنة لكي يُقدّم إلى اللجنة توصيات مناسبة بشأن نطاق عمله المقبل والشكل الذي ينبغي أن يتخذه ذلك العمل، تبعا لمضمون الحلول المقترحة للمشاكل التي يحددها الفريق العامل في إطار هذا الموضوع.(
Regarding the suggestion to review the Domestic Violence Ordinance regarding the scope of application of the Ordinance and the definition of domestic violence, the Administration notes the views and proposals received, and will take them into consideration.
وفيما يختص باقتراح إعادة النظر في تشريع العنف المنـزلي بصدد نطاق تطبيقه وتعريف العنف المنـزلي، تلاحظ إدارة المنطقة الآراء والاقتراحات الواردة، وستأخذها في الحسبان
The decreased numbers have not been accompanied by a positive change in perception regarding the scope of the refugee problem, however; popular impressions are still of an inexorable rise.
فانخفاض هذه اﻷعداد لم يكن مصحوباً مع ذلك بتغير ايجابي للتصور فيما يخص نطاق مشكلة الﻻجئين وحيث ﻻ تزال اﻻنطباعات العامة توحي بأن المشكلة تتفاقم بصورة ﻻ هوادة فيها
Second, she called for further action, perhaps a study, regarding the scope of the existing human rights obligations of States to protect indigenous peoples from the effects of globalization which had an adverse impact on their human rights.
ثانياً، دعت إلى اتخاذ المزيد من التدابير، واقترحت إجراء دراسة، بشأن نطاق الالتزامات الواقعة على عاتق الدول من حيث حقوق الإنسان وحماية الشعوب الأصلية من آثار العولمة التي تمس بحقوقهم الأساسية
Further, Iraq argued that“[i]nsofar as the word‘direct' may alter otherwise applicable rules in Security Council Resolution 687(1991), it seems intended to have a limited effect regarding the scope of Iraq's responsibility.
وفضلاً عن ذلك، دفع العراق بأنه" متى أمكن لعبارة" مباشرة" أن تؤثر في القواعد الواجبة التطبيق في قرار مجلس الأمن رقم 687(1991)، تبين أنها ترمي إلى إحداث تأثير محدود بخصوص مدى مسؤولية العراق
The Rio Group indicated its intention to circulate prior to the next meeting of the Special Committee a document which would provide additional elements regarding the scope of the proposal of the new subject entitled" Consideration of the legal aspects of the reform of the United Nations".
وأوضحت مجموعة ريو اعتزامها تعميم وثيقة قبل الاجتماع المقبل للجنة الخاصة، لتوفير عناصر إضافية تتعلق بنطاق الموضوع الجديد المعنون" النظر في الجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة
At present the city of New York is still in discussion with Community Board 6 and local elected officials regarding the scope of the design of the proposed esplanade park as well as other aspects of park mitigation.
ولا تزال سلطات مدينة نيويورك في الوقت الحالي تجري مناقشات مع مجلس المجتمع المحلي رقم 6 ومع المسؤولين المحليين المنتخبين بشأن نطاق تصميم المنتزه المسطّح المقترح فضلا عن الجوانب الأخرى لعملية تخفيف الآثار باستخدام المنتزه
Your continuing support for the integrated advocacy and media campaigns of the Eminent Persons Group in support of the Conference remains essential to our joint efforts in striking the fine balance regarding the scope and substance of the Conference, which is essential for its success.
وسيظل دعمكم المتواصل لحملات الدعوة والإعلام المتكاملة التي يقوم بها فريق الشخصيات البارزة لدعم المؤتمر إسهاما أساسيا في جهودنا المشتركة الرامية إلى إقامة توازن دقيق بشأن نطاق المؤتمر وجوهر أعماله، وهو توازن أساسي لإنجاح المؤتمر
In accordance with resolution 66/103, section II of the present report, together with tables 1 and 2, focus on specific information regarding the scope and application of universal jurisdiction on the basis of relevant domestic legal rules, applicable international treaties and judicial practice.
ووفقا لأحكام القرار 66/103، يركز الفرع الثاني من هذا التقرير، إلى جانب الجدولين 1 و 2، على معلومات محددة بشأن نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها استناداً إلى القواعد القانونية الداخلية ذات الصلة والمعاهدات الدولية المنطبقة والممارسة القضائية
Results: 193, Time: 0.0851

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic