Examples of using
Regarding the structure
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Since its creation in 1987, the National Advisory Board on Science and Technology has made many recommendations and provided new approaches and critical information regarding the structure of the Canadian science and technology establishment, its performance, constraints to improvements in that performance, and patterns in the allocation of national financial and human resources.
ووضع المجلس اﻻستشاري القومي للعلم والتكنولوجيا، منذ إنشائه في عام ٧٨٩١، توصيات عديدة وقدّم نهجاً ومعلومات حاسمة جديدة فيما يتعلق بهيكل المنشأة الكندية للعلم والتكنولوجيا وأدائها والقيود التي تحدّ من إدخال تحسينات على ذلك اﻷداء، واﻷنماط التي تتبع في توزيع الموارد المالية والبشرية الوطنية
In addition, the Assembly recognized the concerns raised by Member States, including Bahrain and the Bahamas, regarding the structure of the levels for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations and decided to review the structure of the levels with a view to a decision, if agreed, no later than at its sixty-seventh session.
بالإضافة إلى ذلك، أقرت الجمعية الشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء، بما فيها البحرين وجزر البهاما، بشأن هيكل المستويات لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقررت استعراض هيكل المستويات بهدف اتخاذ قرار، إذا جرى الاتفاق على ذلك، في موعد لا يتجاوز دورتها السابعة والستين
The Committee would also be interested to learn about the extent of national reconciliation which had taken place between the anti- and pro-Aristide factions. Regarding the structure and reform of the judiciary, he asked what was being done to train existing members of the Supreme Court with a view to ensuring their impartiality and greater technical competence.
وقال إن اللجنة تود أيضا اﻻطﻻع على نطاق المصالحة الوطنية التي تمت بين الفصائل المعادية ﻷريستيد والفصائل الموالية له، وسأل، فيما يتعلق بهيكل النظام القضائي وإصﻻحه، عما يجري القيام به من عمل لتدريب اﻷعضاء الحاليين للمحكمة العليا بغية ضمان نزاهتهم وزيادة كفاءتهم التقنية
with each other or with the draft Convention. The economy of the texts and standard practice regarding the structure of international legal instruments would require that the draft Protocols contain such final provisions.
مع مشروع اﻻتفاقية ولدواعي اﻻقتصاد في النصوص واتباع الممارسات المعتادة بشأن هيكل الصكوك القانونية الدولية يلزم أن تحتوي مشاريع البروتوكوﻻت على أحكام ختامية من ذلك القبيل
However, the Assembly also recognized the concerns raised by Member States, including Bahrain and the Bahamas, regarding the structure of the levels for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations, and decided to review the structure with a view to a decision, if agreed, no later than at its sixty-seventh session.
بيد أن الجمعية العامة سلمت أيضا بالشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء، بما فيها البحرين وجزر البهاما، فيما يتعلق بهيكل مستويات جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقررت استعراض الهيكل للقيام، في حال التوصل إلى اتفاق، باتخاذ قرار في موعد أقصاه دورتها السابعة والستون
approved criteria regarding the structure of the Network and the designation of organizations as members of the Network;
اعتمد المعايير المتعلقة بهيكل الشبكة وبتعيين المنظمات الأعضاء فيها؛(د)
(f) To give effect at its fifty-seventh session to the agreed proposals of the working group regarding the structure of the discussion under agenda item 2 and to continue discussion of longer-term proposals, with a view to adopting any necessary resolutions, decisions or Chairperson ' s statements during that session;
(و) أن تنفِّذ في دورتها السابعة والخمسين المقترحات المتفق عليها في الفريق العامل بشأن تنظيم المناقشة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، وأن تواصل مناقشة المقترحات الأطول أجلاً بغية اعتماد ما يلزم من قرارات أو مقررات أو بيانات تصدر عن الرئيس أثناء تلك الدورة
In view of the ongoing discussions taking place under the Convention regarding the structure of the Technology Mechanism, the SBI further noted that any activities proposed by the GEF should not prejudge the outcome of the negotiations under the AWG-LCA.
وبالنظر إلى المناقشات الجارية في إطار الاتفاقية فيما يتعلق بهيكل الآلية المعنية بالتكنولوجيا، أشارت الهيئة الفرعية كذلك إلى أن أي أنشطة يقترحها مرفق البيئة العالمية ينبغي ألا تنطوي على أحكام تستبق محصلة المفاوضات الجارية في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية(فريق العمل التعاوني
The interviewee sample comprised both registered and unregistered diamond miners, mining team leaders, small buyers and intermediaries and main buyers in order to gain the broadest possible array of views and perspectives that could be adequately cross-checked and verified regarding the structure and activities of the diamond sector in Côte d'Ivoire.
وشملت عينة الذين أجريت مقابلات معهم أشخاصا مسجلين وأشخاصا غير مسجلين على السواء من عمال تعدين الماس، وقادة أفرقة التعدين، وصغار المشترين، والوسطاء، والمشترين الرئيسيين، من أجل الحصول على أكبر قدر ممكن من الآراء والمنظورات التي يمكن فحصها والتحقق منها بما فيه الكفاية فيما يتعلق بهيكل قطاع الماس في كوت ديفوار وأنشطته
In addition, the Assembly recognized the concerns raised by Member States, including Bahrain and the Bahamas, regarding the structure of the levels for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations, and decided to review the structure of the levels with a view to a decision,
بالإضافة إلى ذلك، أقرت الجمعية الشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء، بما في ذلك البحرين وجزر البهاما، في ما يتعلق بتشكيل المستويات لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقررت استعراض تشكيل المستويات بهدف اتخاذ قرار،
Firstly, regarding the structure of the document, it deals with the issues as follows: general observations;
أولاً، فيما يخص بنية الوثيقة، فإنها تتناول المسائل كما يلي:
In view of the ongoing discussions taking place under the Convention regarding the structure of the Technology Mechanism, the SBI noted that any activities
وفي ضوء المناقشات الجارية في إطار الاتفاقية فيما يخص هيكلة الآلية التكنولوجية، لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ
The secretariat provided a general picture regarding the structure of UNCTAD technical cooperation and the way towards thematic clustering, and information to donors regarding the administrative requirements to establish multi-donor trust funds on specific thematic areas, including the co-mingling of funds and the closure of existing trust funds.
وعرضت الأمانة صورة عامة تتعلق بهيكل التعاون التقني للأونكتاد والطريق إلى تحقيق التجميع المواضيعي وقدمت المعلومات اللازمة للمانحين في صدد المقتضيات الإدارية لإنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين تتصل بمجالات مواضيعية محددة، بما في ذلك مزج الصناديق وإغلاق صناديق استئمانية قائمة
Efforts are being made to persuade other provincial and district governments to establish women ' s bureaus or units, particularly after the implementation in 2001 of Law No. 22 of 1999 on Local Government which provides for more autonomy to local government bodies regarding the structure of provincial and district governments.
وتُبذل جهود لإقناع حكومات الأقاليم والمقاطعات الأخرى بإنشاء مكاتب أو وحدات مختصة بالمرأة ولا سيما بعد ما تم في عام 2001 من تنفيذ القانون 22 لسنة 1999 بشأن الحكم المحلي الذي ينص على المزيد من الاستقلالية الذاتية لهيئات الحكم المحلي فيما يتصل بهيكل الحكومات الإقليمية والجهوية
the States Parties should keep an open mind regarding the structure of the week of meetings of the Standing Committees to ensure the ongoing effectiveness of the intersessional work programme.
مختلف برامج العمل فيما بين الدورات، بذهنية منفتحة فيما يتعلق بتنظيم أسبوع اجتماعات اللجان الدائمة بما يضمن استمرار فعالية برنامج العمل فيما بين الدورات
continuing with outreach activities(e.g. regional dialogues); organizing dialogues among national designated entities; developing prioritization criteria for responding to requests and criteria regarding the structure and composition of the Network; and approving the modalities and procedures of the CTCN.
الإقليمية)؛ وإجراء حوارات فيما بين الكيانات الوطنية المعينة؛ ووضع معايير لتحديد الأولويات من أجل تلبية الطلبات والمعايير فيما يتعلق بهيكل الشبكة وتركيبتها؛ وإقرار طرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ
With reference to the comments made regarding the structure of ECA, the new Executive Secretary had assumed his functions after the proposed programme budget had been prepared,
وأشار إلى المﻻحظات التي أبديت بشأن هيكل اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا، فقال إن اﻷمين التنفيذي الجديد باشر وظائفه بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة،
relation to the conclusions of the thirteenth session of that body, particularly regarding the structure and content of the Third Assessment Report(TAR), and noted with satisfaction the regional emphasis and the arrangements made for further involvement of experts from developing countries.
يتصل باستنتاجات الدورة الثالثة عشرة لهذه الهيئة، وخاصة فيما يتعلق بهيكل ومحتوى تقرير التقييم الثالث، وﻻحظت مع اﻻرتياح التأكيد على الجانب اﻹقليمي والترتيبات المتخذة من أجل زيادة إشراك خبراء من البلدان النامية
Proposals made regarding the structure of the non-legally binding instrument are not reflected in the present document.
ولا تظهر في هذه الوثيقة المقترحات المقدمة المتعلقة بهيكل الصك غير الملزم قانونا
Below follow some observations regarding the structure and the main highlights of its contents: the dignity, adequacy and sustainability of availability
وترد أدناه بعض الملاحظات المتعلقة بالهيكل والأجزاء الهامة الرئيسية من محتوياته:
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文