REITERATES ITS COMMITMENT in Arabic translation

[riː'itəreits its kə'mitmənt]
[riː'itəreits its kə'mitmənt]
تكرر التزامها
يكرر التزامه
بتمسكها
ويكرر التزامه
تجدد تمسكها
يعيد تأكيد التزامه
تعيد تأكيد التزام ها
تؤكد التزام ها

Examples of using Reiterates its commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Côte d ' Ivoire will reflect on these recommendations, and reiterates its commitment to the special procedures system.
ستنظر كوت ديفوار في هذه التوصيات، وهي تجدد تمسكها بنظام الإجراءات الخاصة
Côte d ' Ivoire will arrive at a determination regarding these recommendations and reiterates its commitment to the special procedures system.
ستنظر كوت ديفوار في هذه التوصيات، وهي تجدد تمسكها بنظام الإجراءات الخاصة
Welcomes the Resolution of the 9th Session of the Arab Summit to activate the Arab Peace Initiative and reiterates its commitment to supporting the Arab Peace Initiative.
يرحب بقرار القمة العربية التاسعة عشرة حول تفعيل مبادرة السلام العربية، ويؤكد من جديد التزامه ودعمه لمبادرة السلام العربية
The Bahamas unequivocally condemns terrorism in all its forms and manifestations and reiterates its commitment to the fight against it.
جزر البهاما تدين بشكل لا لبس فيه الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتكرر التزامها بمكافحته
Reiterates its commitment to implementing the results of the World Conference on Human Rights, which reaffirm that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing;
تعيد تأكيد التزامها بتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، التي تؤكد أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية، لاتقبل التجزئة، ومترابطة ومتشابكة، وأن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية مترابطة ويعزز بعضها بعضا
Peru, as a State that respects the international legal order, reiterates its commitment to fulfil its obligations flowing from the Statute of the Court and urges other States to comply with its decisions.
وبيرو، بصفتها دولة تحترم النظام القانوني الدولي، تكرر التزامها بالوفاء بواجباتها المنبثقة عن النظام الأساسي للمحكمة، وتحث الدول الأخرى على الامتثال لقراراتها
Reiterates its commitment to implementing the results of the World Conference on Human Rights, which reaffirm that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing;
تكرر التزامها بتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان، التي تؤكد من جديد أن جميع حقوق اﻻنسان عالمية مترابطة متداخلة ﻻ تقبل التجزئة، وأن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية مترابطة ويعزز بعضها بعضا
The Government of Indonesia reiterates its commitment to bring to justice those suspected of involvement in violations of human rights in East Timor as reflected in the ongoing work of the Office of the Attorney-General.
إن حكومة إندونيسيا تعيد تأكيد التزامها بمحاكمة المتهمين بالتورط في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية كما يدل على ذلك العمل الجاري في مكتب المدعي العام
The Central African Republic, which reiterates its commitment to the purposes and principles of the Charter,
وجمهورية أفريقيا الوسطى، التي تكرر التزامها بمقاصد الميثاق ومبادئه، تود
For its part, Azerbaijan reiterates its commitment to observe the cease-fire regime and seek a peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan within the framework of OSCE.
وأذربيجان، من جانبها، تعيد تأكيد التزامها باحترام اتفاق وقف إطﻻق النار والسعي الى تحقيق تسوية سلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
Reiterates its commitment to holding, without further delay, a free, fair and impartial referendum for the self-determination of the people of Western Sahara in accordance with the settlement plan which has been accepted by the two parties stated above;
يكرر التزامه بالقيام، دون مزيد من التأخير، بإجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان المذكوران أعﻻه
Reiterates its commitment to international cooperation in the field of human rights, and invites governmental and non- governmental observers of the Sub- Commission to carry out constructive dialogue and consultations on human rights issues and to facilitate the formulation and adoption of resolutions and decisions;
تكرر التزامها بالتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان وتدعو المراقبين الحكوميين وغير الحكوميين في اللجنة الفرعية إلى اجراء حوار بناء ومشاورات حول قضايا حقوق اﻹنسان وإلى تيسير صياغة واعتماد القرارات والمقررات
Reiterates its commitment to international cooperation in the field of human rights and invites governmental and nongovernmental observers of the SubCommission to carry out constructive dialogue and consultations on human rights issues on the basis of equality and mutual respect;
تكرر التزامها بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وتدعو المراقبين الحكوميين وغير الحكوميين في اللجنة الفرعية إلى اجراء حوار بناء ومشاورات بشأن قضايا حقوق الإنسان، على أساس من المساواة والاحترام المتبادل
Reiterates its commitment to the holding, as soon as possible, of a free, fair and impartial referendum for the self-determination of the people of Western Sahara in accordance with the settlement plan which has been accepted by the two parties referred to above;
يعيد تأكيد التزامه بالعمل في أقرب وقت ممكن على إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية طبقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان المشار إليهما أعﻻه
Reiterates its commitment to international cooperation in the field of human rights and invites governmental and non-governmental observers of the Sub-Commission to carry out constructive dialogue and consultations on the basis of equality and mutual respect;
تكرر التزامها بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وتدعو المراقبين الحكوميين وغير الحكوميين في اللجنة الفرعية إلى إجراء حوار بناء ومشاورات على أساس من المساواة والاحترام المتبادل
Tunisia reiterates its commitment to the principles and purposes of the United Nations Charter and reaffirms its steady resolve to continue to contribute to all efforts to reform the Organization and to develop its structures, the General Assembly and the Security Council in particular, so that it can remain the guarantor of the application of international law and the consolidation of justice, stability
وإن تونس التي تجدد تمسكها بالمبادئ التي تضمنها ميثاق الأمم المتحدة، لتؤكد حرصها الثابت على مواصلة الإسهام في كل الجهود الرامية إلى إصلاح هذه المنظمة العتيدة وتطوير هياكلها، وفي مقدمتها الجمعية العامة ومجلس الأمن.
Mexico reiterates its commitment to that goal.
وتكرر المكسيك التزاماها بذلك الهدف
My Government reiterates its commitment to the United Nations Charter.
تكرر حكومتي التزامها بميثاق الأمم المتحدة
The Government of Mexico today reiterates its commitment to this fundamental cause.
وحكومــة المكسيك تكرر اليوم التزامها بهذه القضية اﻷساسية
The Republic of Paraguay reiterates its commitment to international peace and security.
وتكرر جمهورية باراغواي التأكيد على التزامها بالسلم والأمن الدوليين
Results: 5488, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic