REMAINED A SOURCE in Arabic translation

[ri'meind ə sɔːs]
[ri'meind ə sɔːs]
زالت مصدر
تظل مصدر

Examples of using Remained a source in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The late issuance of documents remained a source of profound concern, especially as the number of meetings had been declining since 1994 and in the light of the information from the Secretariat that its annual document handling capacity was sufficient.
وأضافت أن التأخر في إصدار الوثائق ﻻ يزال مدعاة لقلق بالغ، سيما وأن عدد اﻻجتماعات آخذ في التناقص منذ عام ١٩٩٤ وبالنظر إلى المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة ومؤداها أن قدرتها على تجهيز الوثائق سنويا تعتبر كافية
While countries in transition had recorded some improvement, the unemployment rate of over 10 per cent in the developed countries remained a source of great concern.
وذكر أنه بينما سجلت البلدان التي تمر بمرحلة اﻻنتقال بعض التحسن، فإن نسبة البطالة التي تزيد على ١٠ في المائة في البلدان المتقدمة النمو ﻻ تزال مصدر قلق كبير
Sweden noted that, while Madagascar had ratified all major United Nations human rights conventions, political unrest and political turmoil remained a source of concern, especially with regard to the right of all persons to take part in the conduct of public affairs.
وأشارت السويد إلى أنه على الرغم من قيام مدغشقر بالتصديق على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان، فإن الاضطرابات والقلاقل السياسية لا تزال مصدر قلق، ولا سيما فيما يتعلق بحق جميع الأشخاص في المشاركة في تسيير الشؤون العامة
Mr. Mohamed Diallo(Guinea) said that despite the encouraging results achieved in recent years, the food crisis remained a source of major concern for the international community, in particular developing countries.
السيد محمود دياللو(غينيا): قال إنه على الرغم من النتائج المشجعة التي تحققت في السنوات الأخيرة، إلا أن أزمة الأغذية لا تزال مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي، وخاصة في البلدان النامية
The Non-Aligned Movement called for a holistic approach that emphasized the peace and development nexus, as such an approach would address the socioeconomic issues and challenges that remained a source of discontent to the population of Burundi.
وأضاف إن حركة عدم الانحياز تدعو إلى تبنِّي نهج شامل يؤكد على الربط بين السلام والتنمية، حيث أن من شأن هذا النهج أن يعالج المسائل الاجتماعية- الاقتصادية والتحديات التي لا تزال مصدر استياء سكان بوروندي
In my last report, dated 14 December 2001(S/2001/1211), I indicated that the situation in Guinea-Bissau remained a source of concern and appealed for the resumption of dialogue among political actors on all levels to resolve their differences so that the country could move towards stability and progress.
وبيَّنت في تقريري الأخير، المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمـــبر 2001(S/2001/1211)، أن الحالــــة فــــي غينيا- بيساو ما زالت مصدرا للقلق، ووجهت نداء لاستئناف الحوار بين الجهات السياسية صاحبة المصلحة على شتى المستويات لحل الخلافات بينها كيما يتسنى للبلد أن يسير نحو الاستقرار والتقدم
The Secretary-General concluded that the humanitarian aspects of the overall situation affecting the question of Western Sahara remained a source of great concern
وخلص الأمين العام إلى أن الجوانب الإنسانية للحالة العامة المترتبة على مسألة الصحراء الغربية لا تزال مصدر قلق بالغ.
burning of villages and crops, forced relocation and the harassment of ethnic minorities remained a source of extreme concern to the international community.
عمليات إحراق القرى والمحاصيل، والنقل اﻹجباري، ومضايقة اﻷقليات العرقية، ﻻ تزال مبعثا لقلق بالغ لدى المجتمع الدولي
despite momentum generated in the implementation of resolution 1701(2006) following the conflict between Israel and Hezbollah that had been brought to an end on 14 August, the serious political tensions in the country remained a source of concern.
في أعقاب الصراع بين إسرائيل وحزب الله، والذي بلغ نهايته في 14 آب/أغسطس، فإن التوترات السياسية الخطيرة في البلد تبقى مدعاة للقلق
The absence of effective State authority throughout the national territory and along the borders of the Central African Republic, especially with Chad, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan, remained a source of concern, in particular as reports of incursions into the north-eastern and south-eastern borders of the Central African Republic by foreign armed groups have persisted.
وما زال غياب سلطة الدولة الفعلية في جميع أنحاء الأراضي الوطنية وعلى طول حدود جمهورية أفريقيا الوسطى، وخصوصا مع تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان، يشكل مصدرا للقلق، لا سيما نظرا لتواتر أنباء تتحدث عن عمليات توغل لجماعات مسلحة أجنبية داخل الحدود الشمالية الشرقية والجنوبية الشرقية للبلاد
In particular, I noted the difficulties that still remained, including the fact that economic activity remained modest, that much of the population continued to be displaced, that most of the demobilized fighters had yet to be absorbed into reintegration programmes, that basic institutions and services were not yet fully operational and that the situation in Sierra Leone remained a source of concern.
وأشرت بوجه خاص إلى الصعوبات التي ما تزال قائمة، ومنها الحقيقة المتمثلة في أن استمرار النشاط اﻻقتصادي ما زال متواضعا، وأن الكثير من السكان ما زالوا مشردين؛ وأنه لم يتم بعد استيعاب معظم المقاتلين المسرحين في برامج إعادة الدمج، وأن المؤسسات والخدمات اﻷساسية لم تعمل بعد بكامل طاقتها؛ وأن الحالة في سيراليون ما تزال مصدرا للقلق
The long-standing issue of the vacancy rate at the Nairobi Office remained a source of concern to the African Group, which welcomed the proactive approach of the Division of Conference Services in Nairobi, in particular the classification of some interpreter and translator posts at a higher level, the provision of incentives to encourage staff to serve for longer periods, and the possibility of providing training programmes for language staff.
وأضافت أن مسألة معدل الشواغر في مكتب نيروبي، وهي مسألة بعيدة العهد، ما زالت مبعث قلق لدى المجموعة الأفريقية، التي ترحب بالنهج الاستباقي الذي تأخذ به شعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي، ولا سيما تصنيف بعض وظائف المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين لمستوى أعلى، وتقديم حوافز لتشجيع الموظفين على الخدمة لمدة أطول، وإمكانية توفير برامج تدريبية لموظفي اللغات
The financial situation of the Organization remains a source of concern.
والحالة المالية للمنظمة ما زالت مصدرا للقلق
Although calm, the security situation remains a source of concern.
وعلى الرغم من هدوء الحالة الأمنية فإنها تبقى مصدرا للقلق
However, the relationship between the activities of the Peacebuilding Fund and those of the Peacebuilding Commission remains a source of confusion for many interlocutors.
غير أن الصلة بين أنشطة صندوق بناء السلام وأنشطة لجنة بناء السلام لا تزال مصدر غموض لدى الكثير من المحاورين
The security situation remains a source of serious concern, given the intensified terrorist activity by the Taliban, Al-Qaida forces and other extremists.
نظراً للنشاط الإرهابي المكثَّف الذي تقوم به قوات طالبان والقاعدة وغيرهما من المتطرفين، فإن الحالة الأمنية لا تزال مصدر قلق عميق
The non-entry into force of this key instrument remains a source of worry for my delegation and a major hurdle in our global disarmament efforts.
وعدم دخول هذا الصك الرئيسي حيز النفاذ يظل مصدر قلق لوفدي وعقبة رئيسية في جهودنا العالمية لنزع السلاح
We also encourage the international community to focus particular attention on the Great Lakes region, which remains a source of concern.
ونشجع المجتمع الدولي أيضاً على تركيز اهتمامه على منطقة البحيرات الكبرى، التي لا تزال مصدر قلق
As a neighbour of the Syrian Arab Republic, the continuing conflict has increasingly serious ramifications for Iraq. This remains a source of grave concern.
إن العراق، لكونه من جيران سوريا، يواجه تداعيات متزايدة الخطورة من جراء النـزاع الدائر هناك، تظل مصدر قلق بالغ
although crime rates remain a source of concern.
معدلات الجريمة لا تزال مصدر قلق
Results: 47, Time: 0.0722

Remained a source in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic