REMAINED IN DETENTION in Arabic translation

[ri'meind in di'tenʃn]
[ri'meind in di'tenʃn]
ظل محتجزاً
زال رهن الاحتجاز
زالوا محتجزين
ظل في الاحتجاز
ظللن رهن ال احتجاز
ظل رهن الاعتقال
ظلوا محتجزين
زالوا رهن الاحتجاز
يظلون رهن الاحتجاز
ﻻ يزال قيد اﻻحتجاز
قد بقي قيد اﻹحتجاز

Examples of using Remained in detention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The number of staff members arrested and detained by the Israeli authorities in the West Bank decreased from 14 in the preceding reporting period to 10 in the current one, none of whom remained in detention as at 30 June 1999.
وانخفض عدد الموظفين الذين اعتقلتهم واحتجزتهم السلطات اﻹسرائيلية في الضفة الغربية من ١٤ في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى ١٠ في الفترة المشمولة بهذا التقرير، ولكن لم يكن أي واحد منهم قد بقي قيد اﻹحتجاز في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
Many of the victims of these" regional renditions" had been released but at least twenty-two men, including foreign nationals, remained in detention in Ethiopia almost two years after their deportation.
وقد أفرج عن العديد من ضحايا" عمليات التسليم الإقليمية" هذه، غير أن ما لا يقل عن 22 رجلاً، بمن فيهم أجانب، ظلوا محتجزين في إثيوبيا لمدة تناهز السنتين بعد إبعادهم(53
Nonetheless, a number of his companions remained in detention, despite the fact that the United States used the release of political prisoners to measure other countries ' compliance with human rights norms.
ومع ذلك فثمة عدد من رفاقه ما زالوا رهن الاحتجاز رغم حقيقة أن الولايات المتحدة استخدَمت الإفراج عن المسجونين السياسيين لقياس مدى امتثال بلدان أخرى إزاء معايير حقوق الإنسان
Remained in detention until June 1991.
بقي في الحجز حتى حزيران/يونيه ١٩٩١
The author remained in detention throughout this period.
وظل مقدم البﻻغ في الحبس طوال هذه الفترة
Two remained in detention at 30 June 1995.
وبقي موظفان قيد اﻻحتجاز في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥
He remained in detention until 8 October 2008.
وظل محتجزاً حتى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008
Mr. Ashby remained in detention during this time.
وظل السيد آشبي رهن الاحتجاز طوال هذه المدة
He remained in detention along with 12 individuals.
وظل هذا الصحفي محتجزاً مع 12 شخصاً
As of 8 January, five staff members remained in detention.
وظل خمسة موظفين قيد الاحتجاز منذ 8 كانون الثاني/يناير
He remained in detention as he could not meet bail.
وظل رهن الاحتجاز لعجزه عن دفع الكفالة
One staff member remained in detention as at 30 June 2000.
وظل أحد الموظفين قيد الاحتجاز حتى 30 حزيران/يونيه 2000
His removal was delayed and the author remained in detention.
وأرجئت اعادته وظل مقدم البﻻغ رهن اﻻحتجاز
The other three individuals remained in detention for about four hours.
وظل الأفراد الثلاثة الآخرون قيد الاحتجاز لمدة أربع ساعات تقريباً
Those convicted remained in detention at the air force base.
وبقي المدانون محتجزين في قاعدة القوة الجوية
As of 1 December 2010, 15 of them remained in detention.
ومنذ 1 كانون الأول/ديسمبر 2010، بقي 15 منهم قيد الاحتجاز
At the time of writing, Mr. Kavumbagu remained in detention.
وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان السيد كافومباغو لا يزال رهن الاحتجاز
Throughout this time, the authors and the co-defendant remained in detention.
وطوال هذه المدة، ظلت صاحبات البلاغ مع المتهم الآخر رهن الاحتجاز
Mr. Gam has remained in detention since the time of his arrest.
وبقي السيد غام رهن الاحتجاز منذ إلقاء القبض عليه
As at 16 December, nine children formerly associated with armed groups remained in detention.
وحتى 16 كانون الأول/ديسمبر، ظل تسعة أطفال كانوا مرتبطين بجماعات مسلحة فيما سبق قيد الاحتجاز
Results: 1913, Time: 0.081

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic