REPLYING TO THE REPRESENTATIVE in Arabic translation

[ri'plaiiŋ tə ðə ˌrepri'zentətiv]
[ri'plaiiŋ tə ðə ˌrepri'zentətiv]
ردا على ممثلة
أجاب على ممثل
وأجاب على ممثل
مجيبا ممثل
رد على ممثل
الرد على ممثل
رداً على ممثل
الرد على ممثلة
ردت على ممثلة

Examples of using Replying to the representative in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Replying to the representative of Ireland, he said that the amount of $80,400 had not been included because that amount had already been apportioned among Member States for the period ending 31 January 1994.
ورد على ممثل ايرلندا قائﻻ إن مبلغ ٤٠٠ ٨٠ دوﻻر لم يدرج ﻷنه سبق تقسيم ذلك المبلغ بين الدول اﻷعضاء للفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤
Crime Prevention), replying to the representative of Pakistan, said that the thinking had evolved tremendously in the past four or five years.
قال ردا على ممثل باكستان إن العقلية قد تطورت كثيرا منذ أربع أو خمس سنوات
Replying to the representative of Italy, he said that the Iraqi regime had been systematically recording events occurring in the country
وقال رداً على ممثل إيطاليا أن النظام العراقي قد اعتاد أن يحتفظ بآثار لما يحدث في البلد لكن عمليات النهب والتدمير
Mr. WALLACE(United States of America), replying to the representative of France, noted that draft chapter III clearly implied that contractual terms would be included, in some form, in the initial request for proposals.
السيد واﻻس الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية: في معرض الرد على ممثل فرنسا، ﻻحظ أن مشروع الفصل الثالث يتضمن دﻻلة واضحة الى وجوب ادراج الشروط التعاقدية في شكل من اﻷشكال في الطلب اﻷولي لتقديم المقترحات
Mr. LAMMERS(Netherlands), Chairman of the Drafting Committee, replying to the representative of Ethiopia, said that the failure to indicate the Egyptian proposal in a footnote was an oversight resulting from confusion at the outset of the Drafting Committee ' s work.
السيد ﻻميرس هولندا، رئيس لجنة الصياغة: رد على ممثل اثيوبيا قائﻻ إن عدم اﻹشارة الى اﻻقتراح المصري في إحدى الحواشي كان سهوا نتج عن ارتباك حصل في بداية أعمال اللجنة
Replying to the representative of Slovakia, he said that, according to current projections, one fourth of the world ' s water supply could be unsafe by the year 2000,
وقال، ردا على ممثل سلوفاكيا، إن اﻹسقاطات الحالية تقول بأن ربع إمدادات العالم من المياه قد تصبح غير مأمونة بحلول عام ٢٠٠٠،
Replying to the representative of Canada, the Special Rapporteur noted that the reports that she drew up after her various missions were prepared as a follow-up to requests by the Commission on Human Rights.
وفي سياق الرد على ممثلة كندا، يلاحظ أن التقارير التي تضعها المقررة الخاصة في أعقاب زياراتها إنما تتم بناء على طلب لجنة حقوق الإنسان
Replying to the representative of Pakistan, he said that questions had arisen in connection with ECOSOC.
وفي سياق الرد على ممثل باكستان، يُراعىَ أن بعض الأسئلة قد
Mr. de Barros(Secretary of the Commission), replying to the representative of Gabon, said that the Budget Division was putting the final touches to its response concerning the programme budget implications of the draft resolution.
السيد دي باروس(أمين اللجنة): قال رداً على ممثل غابون إن شعبة الميزانية تضع اللمسات الأخيرة على آثار مشروع القرار المذكور في الميزانية البرنامجية
Mr. TAKASU(Controller), replying to the representative of Zambia, said that the preparation of performance reports normally took three months, but more time was occasionally required for the reconciliation information provided from the field and the accounts maintained at Headquarters.
السيد تاكاسو المراقب المالي: رد على ممثل زامبيا وقال إن إعداد تقارير اﻵداء يتطلب عادة ثﻻثة أشهر غير أنه يلزم أحيانا مزيد من الوقت للحصول على معلومات التسوية من الميدان والحسابات التي تدار في المقر
Replying to the representative of Brazil, she said that international cooperation could be improved by sharing experiences among countries and agencies; MERCOSUR had also shared the challenges that it faced.
وقالت، ردا على ممثل البرازيل، إنه يمكن تحسين التعاون الدولي عن طريق تقاسم الخبرات بين البلدان والوكالات؛ وقد تقاسمت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي التحديات التي تواجهها أيضا
Mrs. ISE(Director, Specialist Services Division), replying to the representative of Cuba, said that no enrolment fees would apply to regular courses organized as part of the basic programme, which followed a regular progression leading to a certificate of linguistic proficiency.
السيدة إيسي مديرة شعبة الخدمات التخصصية: ردت على ممثلة كوبا، فقالت إن رسوم التسجيل المحتملة ﻻ تتعلق بالدروس العادية التي تنظم في إطار البرنامج اﻷساسي
Replying to the representative of the Russian Federation, he said that the Office
وفي معرض الرد على ممثل الاتحاد الروسي، يلاحظ
Replying to the representative of WIPO, he said that, while intellectual property
ورد على ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية فقال
Ms. Trtanj(National Oceanic and Atmospheric Administration, United States Department of Commerce), replying to the representative of Chile, said that her agency had worked hard to develop its partnership with WHO.
السيدة ترتاني(الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، وزارة التجارة بالولايات المتحدة): قالت، رداً على ممثل شيلي، إن وكالتها عملت بصورة جادة لتطوير شراكتها مع منظمة الصحة العالمية
Replying to the representative of Norway, she said that as far as she knew, the Human Rights Council ' s Universal Periodic Review was not being used to raise disability issues in the context of human rights.
وقالت، ردا على ممثل النرويج، إنه حسب علمها، لا يجري استخدام الاستعراض الدولي الشامل لمجلس حقوق الإنسان في التوعية بقضايا الإعاقة في سياق حقوق الإنسان
Mr. Mselle(Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), replying to the representative of Japan, said that the Advisory Committee attached to the report of JIU all the importance which it merited.
السيد مسيلي رئيس اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية: قال في معرض الرد على ممثل اليابان، إن اللجنة اﻻستشارية تولي لتقرير وحدة التفتيش المشتركة كامل اﻷهمية التي يستحقها
Ms. Stephens(Officer-in-Charge, Intergovernmental Support and Strategic Partnerships Bureau, United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women), replying to the representative of Senegal, said that UN-Women advocated for a strong rights-based approach.
السيدة ستفينس(الموظفة المسؤولة، مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية، هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة): ردت على ممثلة السنغال فقالت إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تدعو إلى اتباع نهج متين يقوم على أساس الحقوق
Mr. Ishii(Nippon Foundation), replying to the representative of Mali, said that although he was not an expert in education for the deaf, the Nippon Foundation realized that use of the local sign language as a medium of instruction was the key to success.
السيد إشي(المؤسسة اليابانية): قال، ردا على ممثل مالي، إنه ليس خبيرا في تعليم الصم، ومع ذلك، فإن المؤسسة اليابانية تدرك أن استعمال لغة الإشارة المحلية كلغة وسيطة للتعليم عنصر أساسي في تحقيق النجاح
Ms. Mulligan(Equality 2025), replying to the representative of the Sudan, said that the Implementation Support Unit for the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction could provide a model for the sharing of experiences among States parties.
السيدة موليغان(المساواة 2025): قالت، ردا على ممثل السودان، إن وحدة دعم تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام يمكن أن تقدم نموذجا لتبادل الخبرات بين الدول الأطراف
Results: 103, Time: 0.0429

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic