RESOLUTION OF PROBLEMS in Arabic translation

[ˌrezə'luːʃn ɒv 'prɒbləmz]

Examples of using Resolution of problems in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
all States should create conditions at the national level which will contribute to the resolution of problems of priority to the international community, such as those relating to the environment, migration, drug trafficking, different forms of racism and xenophobia, and the social marginalization of social sectors such as youth, the elderly and the unemployed.
ينبغي لهذه اﻷخيرة أن تهيئ على الصعيد الوطني ظروفا من شأنها أن تساهم في حل المشاكل ذات اﻷولوية لدى المجتمع الدولي مثل المشاكل المتصلة بالبيئة وحركات الهجرة واﻻتجار بالمخدرات وشتى أشكال العنصرية وكره اﻷجانب، وعملية التهميش اﻻجتماعي لقطاعات اجتماعية كالشباب والمسنين والعاطلين
international law and should combine political and diplomatic measures with a prudent and responsible attitude to encourage and facilitate the resolution of problems through consultation and negotiation between the conflicting parties.
يشمل اتخاذ تدابير سياسية ودبلوماسية في موقف يكون قوامه الحكمة والمسؤولية للحث على حل المشاكل وتيسيره باللجوء إلى التشاور والتفاوض بين أطراف الصراع
(h) Recognizes that actions by the international community, in consultation and coordination with the concerned State, on behalf of the internally displaced may contribute to the easing of tensions and the resolution of problems resulting in displacement, and constitute important components of a comprehensive approach to the prevention and solution of refugee problems;.
ح تعترف بأن اﻻجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي بالتشاور والتنسيق مع الدولة المعنية لصالح اﻷشخاص المشردين في الداخل يمكن أن تسهم في تخفيف التوترات وفي حل المشاكل التي تؤدي إلى التشريد، وبأنها تشكل مكونات هامة لنهج شامل لمنع مشاكل الﻻجئين وحلها
The delegation of the Government of the Republic of Serbia held a meeting on Friday, presided by Deputy Prime Minister Dr. Ratko Marković to review the results of the talks that recently closed in Rambouillet, France, and to discuss the preparations for the 15 March resumption of the talks on the resolution of problems in Kosovo and Metohija.
عقد وفد حكومة جمهورية صربيا يوم الجمعة اجتماعا برئاسة نائب رئيس الوزراء الدكتور راتكــو مركوفيتش ﻻستعراض نتائج المحادثات التي اختتمت مؤخـرا فـي رامبويي، فرنسـا، ولمناقشة التحضيرات للقيام في ١٥ آذار/ مارس باستئناف المحادثات المتعلقة بحل المشاكل في كوسوفو وميتوهيا
the new world approach are: compliance with established norms of conduct in international relations; respect for the principles of international law; rejection of interference in the internal affairs of other States; rejection of seeking gains and concessions at the expense of neighbouring countries; the resolution of problems by dialogue rather than by force; and the renunciation of terrorism as a means of revenge.
يرتكز عليها التوجه العالمي الجديد هو اﻻلتزام بقواعد السلوك الدولي، ومراعاة مبادئ القانون الدولي في العﻻقات الدولية، ورفض التدخل في السياسة الداخلية للدول، ورفض السعي للحصول على مكاسب وامتيازات على حساب دول الجوار، وحل المشاكل بالحوار بدﻻ من اللجوء الى القوة، ونبذ اﻹرهاب كوسيلة انتقامية
Cuba also holds that national customs and political and socio-economic realities must be taken into consideration when dealing with issues of assistance and cooperation, avoiding pre-established models that could hinder the resolution of problems existing in each country Cuba is of the view that respect for the rule of law is essential for international peace and security and socio-economic development.
وتعتقد كوبا أيضا بأنه لا بد من مراعاة الأعراف الوطنية والحقائق السياسية والاجتماعية- الاقتصادية عند بحث مسائل المساعدة والتعاون، مع تجنب النماذج الموضوعة مسبقا التي يمكن أن تعوق حل المشاكل الموجودة في كل بلد، وترى كوبا أن احترام سيادة القانون أمر جوهري بالنسبة للسلام والأمن الدوليين والتنمية الاجتماعية- الاقتصادية
The Commission recalls that article 4.16 of the Algiers Agreement is in the following specific terms:" Recognizing that the results of the delimitation and demarcation process are not yet known, the parties request the United Nations to facilitate resolution of problems which may arise due to the transfer of territorial control, including the consequences for individuals residing in previously disputed territory".
وتذكـِّـر اللجنة بأن المادة 4-16 من اتفاق الجزائر تنص على وجه التحديد على ما يلي:" إذ يسلـِّـم الطرفان بأن نتائج عملية تعيين وترسيـم الحدود غير معروفة بعد، فإنهما يطلبان من الأمم المتحدة تيسير حل المشاكل التي قد تنشأ عن نقل السلطة على الأراضي، بما في ذلك النتائج التي ستقع على الأفراد المقيمين في الأراضي التي كانت محل نزاع
(iv) Procedures for the efficient resolution of problems in banks;
Apos; ٤' اتخاذ اﻹجراءات الﻻزمة لحل المشاكل المصرفية حﻻ ناجعا
The resolution of problems concerning provincial borders, and related political issues;
حل المشاكل المتعلقة بحدود المقاطعات والمسائل السياسية المتصلة بها
To adopt strategies adequate to the resolution of problems and to the taking of decisions.
إتباع استراتيجيات مناسبة لحل المشاكل واتخاذ القرارات
Medicine values promptness and rapid resolution of problems, delays are an unavoidable element of the legal system;
الطب قيم السرعة والقرار السريع من المشاكل والتأخير تشكل عنصرا لا مفر منه للنظام القانوني
UNFPA has also amended multi-bilateral agreements to include a procedure for resolution of problems involving financial liabilities.
نقح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا اﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف- الثنائية لتتضمن إجراء لحل المشاكل المتعلقة باﻻلتزامات المالية
The Fund has also amended multi-bilateral agreements to include a procedure for resolution of problems involving financial liabilities.
كما عدل الصندوق اﻻتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لكي تتضمن إجراء لحل المشاكل التي تنطوي على تبعات مالية
Governments had a responsibility to maintain public order, but minorities were excluded from participation in the resolution of problems.
وأشار إلى أن مسؤولية الحفاظ على النظام العام تقع على عاتق الحكومات، ولكن الأقليات كانت مُبعَدة من المشاركة في حل المشاكل
Pending the resolution of problems with the Galaxy system, United Nations system offices in the region could be used to publicize ECA vacancies.
وحتى يتم حل المشاكل المتصلة بنظام غالاكسي، يمكن استغلال مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة للإعلان عن الشواغر الموجودة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
Direct interaction with the GEF and its agencies leads to fast resolution of problems that LDC Parties may be facing in preparing their NAPAs.
التفاعل المباشر مع مرفق البيئة العالمية والوكالات التابعة له يؤدي إلى إيجاد حلول سريعة للمشاكل التي قد تواجه البلدان الأطراف الأقل نموا في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيُف
Respond to requests and queries submitted by administrators of registries and STLs(by e-mail, telephone and facsimile) and manage the resolution of problems;
(ج) الرد على الطلبات والاستفسارات المقدمة من الجهات التي تتولى إدارة السجلات وسجلات المعاملات التكميلية(عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف والفاكس) وإدارة حل المشاكل
Once completed, the draft Convention on the subject would establish clear rules which would facilitate the resolution of problems not addressed by existing legal frameworks.
وبمجرد استكمال مشروع الاتفاقية المتعلقة بهذا الموضوع فإنه سوف يضع قواعد واضحة من شأنها أن تيسِّر حل المشاكل التي لم تتناولها الأُطر القانونية الحالية
We must each contribute to the resolution of problems and not simply accentuate divisions,
فيجب على كل منا أن يسهم في حل المشاكل، لا أن يُبرز الانقسامات ببساطة،
that international cooperation should be developed in the use of scientific and technical achievements for the resolution of problems related to disarmament.
من اﻷمور اﻷساسية وجوب قيام تعاون دولي باستخدام المنجزات العلمية والتقنية من أجل حل المشاكل المتصلة بنزع السﻻح
Results: 5534, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic