RESPONSIBILITIES AND FUNCTIONS in Arabic translation

[riˌspɒnsə'bilitiz ænd 'fʌŋkʃnz]
[riˌspɒnsə'bilitiz ænd 'fʌŋkʃnz]
المسؤوليات و المهام
ومسؤوليات ومهام

Examples of using Responsibilities and functions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On 1 July 2012, the Mechanism opened its branch in Arusha, United Republic of Tanzania, and assumed certain specified responsibilities and functions from the International Criminal Tribunal for Rwanda.
وفي 1 تموز/يوليه 2012، فتحت الآلية فرعها في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، وباشرت الاضطلاع ببعض المسؤوليات والمهام المحددة العائدة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
Moreover, efforts to achieve equity will also require that the State undertake new responsibilities and functions in terms of improving its own structures, modernizing its working methods, promoting greater professionalism among public officials and developing a strategic view.
وعﻻوة على ذلك فإن الجهود الرامية إلى تحقيق اﻹنصاف ستتطلب أيضا إضطﻻع الدولة بمسؤوليات ومهام جديدة من حيث تحسين هياكلها، وتحديث أساليب عملها، وزيادة تشجيع الطابع المهني بين المسؤولين العموميين، وإيجاد نظرة استراتيجية
The Mechanism has also engaged in extensive preparation for the launch on 1 July 2013 of its branch in The Hague, at which point the Mechanism assumes the corresponding set of responsibilities and functions from the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
وانخرطت الآلية أيضا في أنشطة مكثفة استعدادا لفتح فرعها في لاهاي في 1 تموز/يوليه 2013، وبدءا من ذلك التاريخ، تضطلع الآلية بما يترتب على ذلك من مجموعة المسؤوليات والمهام الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
It is therefore in that context that the Group views the decision of the Security Council as not only an encroachment on the responsibilities and functions of the General Assembly,
ولذلك، ترى المجموعة، في هذا السياق، أن قرار مجلس الأمن لا يشكل تعديا على مسؤوليات ومهام الجمعية العامة فحسب،
will be an integral part of my own office and will exercise only such responsibilities and functions as are derived from my own authority and as delegated by me from time to time.
يكون نائب اﻷمين العام جزءا ﻻ يتجزأ من مكتبي الخاص ولن يمارس إﻻ المسؤوليات والمهام المنبثقة عن صﻻحياتي، وعلى النحو الذي أكلفه به من وقت إلى آخر
Hence approximately 60 per cent of the Officer ' s responsibilities involve working in the various missions in performing four of the seven major responsibilities and functions of the Security Coordination Officer.
وهكذا، فإن ما يناهز 60 في المائة من مسؤوليات الموظف تتطلب العمل في مختلف البعثات لأداء أربع من المسؤوليات والمهام السبع الرئيسية لموظف تنسيق شؤون الأمن
achieve its mission, their responsibilities and functions, from the implementation of the objectives of the organization and follow-up.
لهم مسئوليات ومهام, من تنفيذ أهداف المنظمة ومتابعتها
The Advisory Committee recommends that the responsibilities and functions of the Unit[the newly established Coordinating Unit for Operational Activities], as outlined in the proposed programme budget, should be defined more clearly and steps should be
توصـي اللجنــة اﻻستشاريـة بتوخي المزيد من الوضوح فــي تحديد المسؤوليات والمهام التي تضطلع بها الوحدة الوحدة المنشأة حديثا لتنسيق اﻷنشطة التنفيذية( على النحو المبيﱠن في الميزانية البرنامجية المقترحة وينبغي
The Advisory Committee recommends that the responsibilities and functions of the Unit, as outlined in the proposed programme budget, should be defined more clearly and steps should be taken to ensure that the activities of the Unit do not duplicate those of other organizational units of ECE.
خامسا- ٥٤ وتوصي اللجنة اﻻستشارية بتوخي المزيد من الوضوح في تحديد المسؤوليات والمهام التي تضطلع بها الوحدة، كما أوجز ذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة، وينبغي أن تتخذ خطوات تضمن عدم ازدواج أنشطة الوحدة مع اﻷنشطة التي تقوم بها الوحدات التنظيمية اﻷخرى التابعة للجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا
Requests the Secretary-General to continue to carry out the responsibilities and functions entrusted to him in the Convention and by the related resolutions of the General Assembly, including resolutions 49/28 and 52/26, and to ensure the allocation of appropriate resources to the Division for the performance of its activities under the approved budget for the Organization;
تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية وفي القرارات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل تخصيص الموارد الملائمة للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة
Requests the Secretary-General to continue to carry out the responsibilities and functions entrusted to him in the Convention and by the related resolutions of the General Assembly, including resolutions 49/28 and 52/26, and to ensure the allocation of appropriate resources to the Division for the performance of its activities under the approved budget for the Organization;
تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية وبموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل تخصيص الموارد الكافية للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة
It is therefore in this context that the African Group views the decision of the Security Council to consider these issues as not only an encroachment on the responsibilities and functions of the General Assembly,
وفي هذا السياق، ترى المجموعة الأفريقية أن قرار مجلس الأمن بالنظر في هاتين المسألتين لا يشكل تعديا على مسؤوليات ومهام الجمعية العامة فحسب،
Consistent with its statute and the transitional arrangements, the Mechanism has now assumed certain responsibilities and functions from the International Tribunal for the Former Yugoslavia, in addition to those functions transferred from the International Criminal Tribunal for Rwanda during the previous reporting period.
ووفقا لما جاء في النظام الأساسي للآلية الدولية وطبقا للترتيبات الانتقالية، اضطلعت الآلية ببعض المسؤوليات والوظائف التي كانت موكلة إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وذلك إضافة إلى الوظائف التي نُقلت إليها في الفترة المشمولة بالتقرير السابق وكانت تقوم بها المحكمةُ الجنائية الدولية لرواندا
Requests the Secretary-General to continue to carry out the responsibilities and functions entrusted to him in the Convention and in the related resolutions of the General Assembly, including resolutions 49/28 and 52/26, and to ensure the allocation of appropriate resources to the Division for the performance of its activities under the approved budget for the Organization;
تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية وفي قرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل تخصيص الموارد المناسبة للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة
In the context of the first phase of the restructuring of the Secretariat and in response to the needs for the Organization to develop an enhanced capacity for preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping, the Department of Political Affairs, headed by two Under-Secretaries-General with clearly defined geographical responsibilities and functions, was established in March 1992.
جيم- ١ في سياق المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، واستجابة ﻻحتياجات المنظمة الﻻزمة ﻻكسابها قدرة معززة مجال الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم وحفظ السلم، أنشئت إدارة الشؤون السياسية في آذار/مارس ١٩٩٢ برئاسة وكيلين لﻷمين العام أنيطت بهما مسؤوليات ومهام محددة بوضوح على أساس جغرافي
In particular, it welcomed the structure of the programme for regional management, as proposed by the Director-General, providing for a clearer division of labour, responsibilities and functions among Headquarters, the subregional offices, representations in individual countries and national coordination centres.
وعلى وجه الخصوص فان أوكرانيا ترحب بهيكل برنامج اﻻدارة اﻻقليمية، على النحو الذي اقترحه المدير العام وينص على تقسيم أوضح للعمل، وعلى المسؤوليات والمهام بين المقر، والمكاتب دون اﻻقليمية وعمليات التمثيل في كل بلد من البلدان ومراكز التنسيق الوطنية
Such firms are taking upon themselves responsibilities and functions reserved to States and associating their activities with a profit motive that is proper to any private firm producing goods and services on a free market,
وتأخذ هذه الشركات على عاتقها تنفيذ مهام ومسؤوليات هي من صﻻحيات الدولة، وتقيم نشاطها على أساس الربحية، على غرار ما تفعله أية شركة خاصة تعرض منتوجاتها وخدماتها في السوق الحرة، مع
The Department was initially divided into two parts, each headed by an Under-Secretary-General, with clearly defined geographical responsibilities and functions, as reflected in the organigrams appearing in annexes I and II. As a further step towards streamlining and consolidation, the General Assembly approved, in its resolution 48/231 of 23 December 1993,
وقسمت اﻹدارة مبدئيا إلى شطرين، يرأس كﻻ منهما وكيل أمين عام، أسندت إليه مسؤوليات ومهام جغرافية محددة بوضوح، على النحو المبين في الخريطتين التنظيميتين الواردتين في المرفقين اﻷول والثاني.
In response to the suggestion of Member States that the Organization should develop an enhanced capacity for preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping, the Secretary-General, in his note of 21 February 1992 on the restructuring of the Secretariat(A/46/882), stated, inter alia, that he had decided to establish the Department of Political Affairs, headed by two Under-Secretaries-General with clearly defined geographical responsibilities and functions.
واستجابة ﻻقتراح الدول اﻷعضاء بأن تطور المنظمة قدرة أكبر على اﻻضطﻻع بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وصيانة السلم، أعلن اﻷمين العام في مذكرته المؤرخة ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٢ بشأن إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة للمنظمة A/46/882، في جملة أمور، أنه قرر إنشاء إدارة للشؤون السياسية يتولى رئاستها اثنان من وكﻻء اﻷمين العام وتناط بها مسؤوليات ومهام محددة تحديدا جغرافيا واضحا
Have been supplied with new, qualified staff who are trained to look after prisoners. Organizational structures have been revamped and streamlined to reflect current realities. A detailed manual has been created for directors and staff of these centres, spelling out their duties, responsibilities and functions. In addition, training programmes have been developed for directors
تم رفد مراكز الإصلاح والتأهيل بأعداد جديدة كفؤة ومدربة للعمل في مجال رعاية النزلاء وتعديل وتطوير هياكلها التنظيمية بما يتناسب مع التطورات الجارية، وتم وضع دليل عمل مفصل لمدراء المراكز والعاملين يبين الواجبات والمسؤوليات والصلاحيات، إضافة إلى تطوير برامج التدريب للمدراء والعاملين في هذه المراكز
Results: 54, Time: 0.0672

Responsibilities and functions in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic